作者masaomi (日光喵的宝贝喵喵)
看板Francais
标题Re: [问题] 一些法文问题
时间Thu Jan 1 23:04:29 2009
※ 引述《jdpd (jdpd)》之铭言:
: 1. (不知道你放extraordinaire是指这好男人还是这件事很棒?!)
: ca fait combien de temps que vous vous maries?
应该是指好男人吧, 因为前面是在说un homme
那是课本上的句子@@a
: 2. oui, j'en ai deux...mais, je croyais que j'ai deja mis les informations
: sur (dans?) mon CV.
: 3. ah, oui, pardon. je ne l'ai pas vu. (ps. "l'information")
: 4. c'est pas grave
: 5. 1) il est medecin, et il est...
: 2) il est un medecin tres beau et tres romantique
: 不过,一般求职时,好像不会问别人的老公好在那里齁?!
XD 原本想说他们在八卦聊天了 因为都提到riche americain了
而且顺着extraordinaire问下来, 就会想知道哪里特别好吗?@@
(不过好像真的不太正式了 扑)
: 6. vous avez de la chance. (前面人家明明说是beau,怎麽覆诵时变成了riche呢)
阿阿, 因为想说medecin 所以riche
: 7. ...... 虽然可以直译你的句子,但是感觉好像求职时会用比我脑中更正式的语句
: 所以还是留给版上的达人来解好了。
: 加油!
: 不过,现在是那个法语机构在用panorama这本课本呀?好怀念哦... ...
是交大的法文课XD
感谢你的回答^^/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.178.103
1F:推 jdpd:1. 我是在问,你们编的句子写了extraordinaire是什麽意思啦 01/01 23:25
2F:→ souffrance:为什麽交大的法文课比清大好这麽多! 01/04 01:33
3F:推 jdpd:好在那里? :) 01/04 02:50
4F:推 souffrance:panorama课本就比较好啊~清大都用initial,这本读两年保 01/04 10:58
5F:→ souffrance:证还是不会开口说的,而且他们这个对话的程度在清大已 01/04 10:58
6F:→ souffrance:经是最高级最高级的法文课了(ex:高级法语),还不见得年 01/04 10:59
7F:→ souffrance:年都有办法开课咧...另外交大也会为了一些要出国的学生 01/04 11:00
8F:→ souffrance:特别开法文课,检定班,反观是清大有些师资就有问题... 01/04 11:00