作者hsnu83 (834)
看板Francais
标题Re: 请问
时间Tue Nov 20 21:32:22 2007
※ 引述《astonishing (绕远路的人生)》之铭言:
: ※ 引述《ddixie ((春泥又护花))》之铭言:
: : pas du tout
: : un peu
: : beaucoup
: : a la folie >>> 好几年前一部法国电影"安琪狂想曲"的片名
: : 比起adorer
: : aimer好像比较有男女情感的成分在其中
: : 不晓得有没有记错...
: 以前上法语课的时候看过一个情境短片,关於aimer和detester
: 剧中人物对其他事物都用aimer
: 只有一句 "J'adore ma femme."
: 老师说adorer是比aimer还要高级的表达方式
: 不过看了以上几篇大大的讨论
: 似乎adorer是偏於精神昇华层面的
: 如果是这样,那adorer就没有那种爱到疯狂的涵义罗?
etre fou/ folle de qn?
: 是这样吗?
这是我之前的笔记:
aimer un peu/ beaucoup/ passionnement/ a la folie/ pas du tout
+++ adore
++ aimer
+ apprecier
- ne pas aimer
-- ne pas supporter
--- detester
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.131.41
1F:推 savoirfaire:我的笔记跟你的一样 11/21 16:53
2F:推 astonishing:那adorer的涵义到底是包函哪些呢? 都可以罗!? 11/21 20:25