作者ericchen0714 (La vie est belle???)
站内Francais
标题Re: [问题]partir和sortir
时间Mon May 22 22:48:06 2006
※ 引述《willyc (巴布迪伦中毒)》之铭言:
请问 partir 和 sortir 差别在哪里呢?
其实应该要看後面的介系词而定吧...
partir+de+地方=sortir+de+地方
都是从某地离开的意思
而partir+a`+地方=sortir+a`+地方
则是出发前往某地的意思
两者应该只有语意上的些微差别而已...
partir比较像depart
而sortir则像leave
大概是这样吧...
请不吝指正^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.97.230
1F:推 alexia115:partir出发去哪里, sortir离开某个地方 05/22 12:39
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
2F:推 alexia115:应用上sortir强调离开所在地partir强调启程往某处.... 05/22 23:44
3F:→ alexia115:法国人一般较常用partir接目的地(在法国时的经验) 05/22 23:52
4F:推 Androgyne:说晚上出去玩、去买买菜会用sortir,partir没讲清楚的话 05/23 03:28
5F:→ Androgyne:会变成要搬走了,或是要度长假。比较没有再回来的意思。 05/23 03:29
6F:→ Androgyne:sortir则有过一下子会回来的意味。像是partir en vacan 05/23 03:29
7F:→ Androgyne:ces、partir en retraite这种套语就不能换sortir。 05/23 03:30