作者euchre (arbres)
看板Francais
标题Re: [问题] 请问Sympathique这首歌
时间Fri Apr 21 00:48:48 2006
Sympathique
China Forbes and Thomas M. Lauderdale
(d'apres le poeme "Hotel" de Guilliaume Apollinaire
publie aux editions Gallimard)
Ma chambre a la forme d'une cage 我的房间就像个牢笼
Le soleil passe son bras par la fenetre 阳光从窗户穿过
Les chasseurs a ma porte 侍者站在我的门边
Comme les p'tits soldats 就像那些要带走我的小士兵
Qui veulent me prendre
Je ne veux pas travailler 我不想工作
Je ne veux pas dejeuner 我不想午餐
Je veux seulement l'oublier 我只想遗忘
Et puis je fume 所以我抽烟
Deja j'ai connu le parfum de l'amour 很久以前我就明白爱情的味道
Un million de roses n'embaumerait pas autant 像百万朵玫瑰闻起来就不那麽甜美
Maintenant une seule fleur dans mes entourages 现在一朵花摆在我身边
Me rend malade 就让我难受
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas dejeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fiere de ca 我没什麽好得意
Vie qui veut me tuer 生活只想扼杀我
C'est magnifique etre sympathique 它壮观华丽却又如此和蔼可亲
Mais je ne le connais jamais 可我始终也不了解
Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas dejeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fiere de ca
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique etre sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas dejeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
http://www.oui-blog.com/fools-paradise/archives/002371.html
※ 引述《emiliee (我累了)》之铭言:
: 请问一下这首歌的原唱是谁?
: 是pink martini的主唱吗? 那这首歌是翻唱的还是他们原作的呢?
: 真的好喜欢这首歌喔~
: 想要找看看有没有别人唱过这首歌@ꬊ: 却都没找到@@
: 希望各位高手为小妹解惑一下 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.100.99