作者freezeorange (慢慢来)
看板Francais
标题请问一些关於法文位置翻译的问题
时间Thu Mar 16 22:30:52 2006
明天我要报告房间里的东西
所以要用到方位词和一些单字
重点是,凑不太起来整串句子
以下是中文和法文
房间的左边有衣橱,书桌,还有床
Il ya a 衣橱,le pupitre et le lit dans la chambre(在房间的左边怎麽说?)
衣橱靠墙上,书桌在柜子的右边.床在书桌的後面
Il y a 衣橱 contre le mur,接下来这句要怎麽写?还是要 用il y a 吗??
每句都il y a 会不会很奇怪?可是如果用c'est好像又接不上= =
桌子上有台灯,镜子,月历,电脑和一杯水
Il y a une lamp ,un miroir , un calendrier, u ordinateur et un verre de l'eau
电脑在月历和水的中间,镜子在月历的後面,台灯在镜子的左边
(连起来我真的不太会!谢谢!!)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.2.7
※ freezeorange:转录至看板 Wanted 03/16 22:34
1F:推 psbug:物品也可以当主词呀..不一定要用il y a.. 03/17 00:54
2F:推 freezeorange:嗯懂了!谢谢!! 03/18 21:35