作者shaubing1 (veggie)
看板Francais
标题[问题]la vie est dure sans confiture的意思?
时间Sun Mar 5 17:37:47 2006
请问la vie est dure sans confiture的中文语意为何?
我上网查了英文的翻译是life is hard without jam.
但始终还是不解为什麽生活会与果酱有关?
谢谢答覆罗!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.39.243.252
※ 编辑: shaubing1 来自: 202.39.243.252 (03/05 17:40)
1F:推 Twinggy:他超爱果酱.. 我系降想啦 03/05 18:33
2F:推 TonyDog:这好像是一般老师在教非现实的假设句的例句。 03/06 10:54
3F:→ TonyDog:也有人说Elle est aussi dure sans femme sourire . ^_^ 03/06 10:56