作者sunrisetw (一个月)
看板Francais
标题[转录][影音] 散了吧 - 法文版
时间Wed Dec 14 17:20:53 2005
※ [本文转录自 share 看板]
作者: doggo (马叔代言人XD) 看板: share
标题: [影音] 散了吧 - 法文版
时间: Wed Dec 14 16:15:00 2005
某天在和一位法国友人聊天时,他让我听一首歌
一听...那不就是林志炫的〈散了吧〉?!...结果才知道原来散了吧是翻唱歌曲
我从高中到现在一直以为这是林志炫的代表作之一,居然是翻唱曲
真是妙极了...
原唱J.J.Goldman是法国一位代表性的歌手
这首歌原本的歌词应该是Goldman写给他女儿的...有点反战,而且情绪相当悲伤的曲子
Goldman的声音比起林志炫...嗯,我跟朋友都觉得林志炫声音棒很多
不过原唱版多了一种苍劲的感觉,各有各的味道
但若是歌词意境,倒是原版的词比较有深意
下面贴上原版的词,请念法文系的乡民们帮忙翻译看看
Comme toi(有些打点的字因为BBS秀不出来,所以直接拿掉了)
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
A cote de sa mere et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en revant a quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Elle allait a l'ecole au village d'en bas
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poupee elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jeremie
Et ils se marieraient un jour peut-etre a Varsovie
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c'etait douceur reves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient decide autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton age
C'etait une petite fille sans histoires et tres sage
Mais elle n'est pas nee comme toi ici et maintenant
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en revant a quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
(da0Ua)
--
马叔在PTT终於有了自己的家了
欢迎大家来马叔的家坐坐喔^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.131.240
1F:推 sadako517:推喔..不过我法文不太好..不会翻XD 12/14 16:19
※ 编辑: doggo 来自: 61.31.131.240 (12/14 16:24)
2F:→ tp65p4w94:U小写跑到很健康的地方~XD 12/14 16:31
3F:推 ohyaQ:XD~为什麽会这样 12/14 16:36
4F:→ doggo:..........囧rz 12/14 16:42
5F:→ assxass:林 有说过林比较早发行 後来他才拿回去唱的 12/14 16:42
6F:→ assxass:这样能算 翻唱吗 12/14 16:44
7F:推 meowlynn:好棒的分享! 没想到有法文版的散了吧~~ 12/14 16:48
8F:→ doggo:是林志炫翻唱JJG的歌没错,因为我手上歌词本作曲者就是JJG 12/14 16:49
9F:→ doggo:而且这首歌..法国友人说已经是老歌了,林志炫还不到10年吧 12/14 16:51
10F:→ jagu:推~ 12/14 16:55
※ 编辑: doggo 来自: 61.31.131.240 (12/14 17:00)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.195.183