作者jeudemots (ephemeral)
看板Francais
标题Re: [问题] 朝生暮死
时间Sat Nov 5 12:40:33 2005
※ 引述《rainfaye (健康快乐。)》之铭言:
: 小王子里有一段他跟地理学家的对话--
: 「我也有一朵花。」
-J'ai aussi une fleur.
: 「我们不记载花。」地理学家说。
-Nous ne notons pas les fleurs, dit le ge/ographe.
: 「为什麽不?花是最美的!」
-Pourquoi c,a! c'est le plus joli!
: 「因为花是朝生暮死的。」
-Parce que les fleurs sont e/phe/me\res.
: 我很好奇原着法文的「朝生暮死」用法文是怎麽表达的,
: 因为我只有中英对照本,所以到google查了一下,
: 似乎法文中的 Ephemeres 可以表达「朝生暮死」?
: 但我还是想知道原着中到底这一段是怎麽写的……
: 好好奇唷,对於翻译的人也很佩服。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.106.118
1F:→ rainfaye:谢谢!你人好好唷XD 11/05 19:11