作者DoD (咦~~~)
看板Francais
标题[歌词] la vie en rose
时间Wed Nov 2 22:23:02 2005
台大法文二施兰芳老师班星期一的时候很酷的用打孔机听了一首曲子
好像是电影两小无猜的配乐
我在网路上找到了这首曲子的录音
和大家分享一些录音(不是我的网路空间,所以不知道会有多久)
应该是原唱版:Edith Piaf
http://tinyurl.com/bxlrm
(这是引用的网页BLOG
http://continue.blogbus.com/logs/2004/08/312155.html
感谢大陆网友热情连结XD)
另外和大家分享我参考大陆网友的修改的翻译和原文歌词
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰人生
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇轻吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边露出浅浅的笑
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 就是这个男人,我所归属的
Quand il me prend dans ses bras 当他的双臂环绕着我
Je vois la vie en rose 我见到了玫瑰般的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我甜言蜜语
Des mots de tous les jours 尽管是日常的话语
Et ca me fait quelque chose 却对我意义非凡
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我深知它来自何方
C’est lui pour moi 他为了我
Moi pour lui 我为了他
Dans la vie 在我的生命中
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感到体内
Mon coeur qui bat 内心澎湃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜晚似乎不结束
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福代替黑夜的漫漫
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼、忧愁通通抛到脑後
Heureux,heureux a en mourir 快乐,彷佛这样的快乐至死方休
--
____
▕之阿▏
▕印龙▏
 ̄ ̄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.180.185
※ 编辑: DoD 来自: 140.112.180.185 (11/02 22:23)
1F:推 aalibra:推.. 11/02 23:15
2F:推 whirlingliu:推~~感谢 11/03 00:23
3F:推 shameonu:merci ^^ 11/03 03:27
4F:推 Portmento:推施兰芳超棒的可换歌音乐箱!! 11/04 00:41
5F:推 francais:收到罗 11/04 20:41