作者samielle (文法书是治疗失眠的良药)
看板Francais
标题Re: [问题] 问ennuyeux, ennuant
时间Sat Oct 15 18:02:03 2005
※ 引述《samielle (文法书是治疗失眠的良药)》之铭言:
: ※ 引述《heure ( )》之铭言:
: : 1.ennuyeux , -euse
: : adj.
: : Qui cause de l'ennui.
: : 2.ennuyant , -e
: : adj.
: : Qui ennuie
: : 资料来源 http://dictionnaire.tv5.org
: ennuyant看起来像 participe present 变成的形容词
: 所以应该会跟被动跟主动有点关联? ( 这是我的理解啦 )
: 所我会把它看成英文里面的 exciting 和 excited 的差别
: 或是有人有更容易理解的方法?
终於问到我的法文老师,我的理解太复杂了~~~
他说,这两个字的意思是完全一样的
用法上面也是一样,同一个句子,两个形容词都可以使用
以下是例句:
例一:
Cette journee/ est ennuyeuse. = Cette journee/ est ennuyante.
例二:
Aujourd'hui il pleut, c'est tre\s ennuyeux.
= Aujourd'hui il pleut, c'est tre\s ennuyant.
--
C'est le temps que tu as perdu pour ta rose
qui fait ta rose si important.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.235.111