作者kdlang (不吃饱 心更乱)
看板Food
标题Re: [抱怨] 澳门"乙水"仔岛猪扒包
时间Tue Jun 5 21:35:48 2007
※ 引述《eugenelu (eugenelu)》之铭言:
: 先感谢 wap1 的翻译,
: 只是他的翻译有许多的保留,
: 我的文章中其实有很多都是对茶餐厅的批判。
: 嬲、甩、呃这三个字是我觉得广东话和普通话的差异非常大的三个字,
: 读音的差异也相当大,
: 有兴趣的人请到 PTT 或 CIA 的粤语版询问,因为离题太多。
: 回到正题,现时台湾有很多餐厅标榜食物是港式的,
: 但长相、味道完全不同,很难找得到和香港的味道一模一样的,
: 我甚至认为根本是来骗钱(粤语:呃钱)的,
: 我可以很不客气的说,台北东区的"波记"就是大地雷,
: 连餐具(汤匙)都是黏的,
: 这是唯一跟香港茶餐厅相同的地方,侍应拿来的茶水不是给你喝的,
: 是拿来洗餐具的。
: "源士林"根本就不是广东粥!
我曾经一度也为台湾有很多挂洋头卖狗肉的食肆非常不满
但其实每个地方的食物去了另一地区很难不会变味
当然 也有不少根本是技艺欠佳就来骗钱的
这我不否认
可是每个地区的人有每个地区的口味
除非一间餐厅光做"老乡"的生意就做不完
否则他不可能完完全全把家乡味一点不改的保留在他的菜单里
就算在香港 一些标榜的是台湾小吃的餐厅
还不是一样长相味道也不同?
我的香港朋友一样吃得很开心
但是她不会建议我去试的了 知道我一定会开骂
所以那又如何呢?本来就不要费多大的心机去在异乡找寻自己记忆的口味
期望那麽高 吃了不对味
受挫感更大
另外 源士林的粥虽然叫"广东粥"
台湾也很多摊贩卖"广东粥"
但其实有多少台湾人会非常认定那就是广东人吃的粥?
我觉得"广东粥"这个名词 基本上就跟什麽海南鸡饭 星洲炒米类似的意义了
--
My blog:
http://www.wretch.cc/blog/cashbox103
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.62.50
1F:推 blueii:还有港式烧腊 XD 06/05 21:39
2F:推 pengieng:就跟我在澳门吃到台湾的东西一样,味道也跟台湾的不一样 06/05 21:46
3F:→ pengieng:想吃真正的道地.....就去那个地方吧 06/05 21:48
4F:→ kevinmok:至少那些港式烧腊卖的价钱是比较相宜.相似度不高也算了. 06/06 06:31
5F:→ kevinmok:但现在讲的这家店.价钱偏高,不好吃,连盗版的B货也没达到! 06/06 06:32
6F:→ kevinmok:所以原po才那麽怒!当然最道地的是到当地吃! 06/06 06:33
7F:→ kevinmok:但有时候为了迎合市场需要.略为改变是可以接受. 06/06 06:34
8F:→ kevinmok:例如:饭有配菜这个就是台湾独有的.店家加这个如果被骂不 06/06 06:34
9F:→ kevinmok:道地的话那我就会为店家抱不平了.从商业考虑这个是可以理 06/06 06:35
10F:→ kevinmok:理解.(大原则是不太影响食物的味道) 因此针对这家店3大点 06/06 06:36
11F:→ kevinmok:1.贵 2.不好吃 3.打着澳门的旗号但做不出神髓出来. 06/06 06:37
12F:→ kevinmok:已列入拒绝往来户.还记得它那杯杏仁味的港式奶茶(恶心ing 06/06 06:38
13F:推 xiaoming:不过我还满喜欢他们的杏仁奶茶的,可能是我喜欢杏仁味吧 07/07 00:57