作者unequalled (小鸭)
看板FollowWind
标题Re: [闲聊] 伟伟变成英文高手
时间Tue Dec 19 11:57:08 2006
※ 引述《conanhide (カイド )》之铭言:
: 他的名字叫做金伟伟阿!
: 我还满喜欢伟伟的说
: 常常会有惊人之语,或是一些完全不好笑的事情再笑XD
我的韩国朋友说
"金伟伟"这个角色在韩国是叫做"李廷倍"
因为他知道我有看过顺风妇产科~
所以他很高兴的跟我说
他的名字跟顺风妇产科里面最小的小朋友一样
结果我完全状况外
後来才知道原来伟伟不叫伟伟...
我不知道为什麽台湾翻译差这麽多...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 64.126.138.77
1F:推 aoaay:可爱就好,没差啦 12/19 12:42
2F:推 Terran06:伟伟比较像小朋友阿 呵呵 至於延倍....@@ 延延!? 阿倍!? 12/19 14:36
3F:推 irga:明明就是廷倍.... 12/19 21:41
4F:推 ggiioo:叫伟伟习惯了耶 我也觉得伟伟听起来比较可爱 12/19 22:55
5F:推 rockteddy:美月也不是叫美月阿 童星好像都不是用真名 12/20 03:21
6F:推 aluzi0913:他是说剧中的翻译问题.不是真名的问题 12/21 20:55
7F:推 tinarisa:韩文原名念起来感觉像吧,像金来沅也被翻成雷恩:p 12/22 23:43