作者nominee (nominee)
看板Film-Club
标题[译介] 电影笔记访问阿比茶椪‧魏拉斯答可(下)
时间Sun Oct 3 12:44:21 2010
不同的真实
访问阿比茶椪‧魏拉斯答可(Apichatpong Weerasethakul)
电影笔记N657, 2010六月号
翻译◎杨镇宇
(续)
您如何构思出片中的幻象,也就是那些特效?
那其实是个古早的方法,我们所做的就像是某些老电影那样,用镜子构成镜像系统,制造
出波米叔叔的老婆的幽灵幻象。很诡异的是做出这个简单、古老的特效比用电脑做特效还
贵。需要用上一面大镜子,但这对打灯等技术层面来说是个难题。不过也因此,我们得以
拍些额外的镜头,例如公主的城堡,那实际上是画在镜子上头的。
电影突然的收尾,跟《热带幻梦》形成对比。因为在《热带幻梦》里观众脱离了日常生
活进到影像的幻觉当中,但在《波米叔叔的前世今生》我们却与波米叔叔一起在日常生活
场景里结束了这部电影。
这是另一种电影作法。电影收尾处观众与我都走出了波米叔叔的故事,一种现实主义的回
归,返回现实(réalité)当中──即便那是种假的真实性[或伪造的现实](une fausse
réalité)。整部电影如同梦境一般,在这梦里某些事物只能从属於电影。在泰国,当有
人过世时,我们往往会为他着书。在饭店场景中,Jenjira扮的角色说她对死而复生的人
一无所知,身旁的人就对她说她需要去虚构、编造那人的一生。这跟「虚构」(fiction)
的概念是完全相同的,也就是:根据某人的一生进行编造。饭店房间床上的年轻女孩是《
极乐森林》里那最年轻的女演员,[她演出《波米叔叔的前世今生》]正像是某种生命的回
归,如同《爱情症候群》中归来的和尚…当Sakda在片中脱掉他的僧侣衣装的时刻,正暗
示了我们在生命中拥有的多重身分。
直视着波米叔叔和他的分身(le double)1比看见死者的幽灵更加令人不安。
电影里有不同的真实,不一样的精神世界。[电影里]你在此处看见了某人,突然同一场景
中插入了时间间隔2,接着便出现了第二、第三个世界。这[分身、世界]就如同镜像反射
一般。就像是在镜中、水中映现的公主形象,全部都是幻影。对我而言,这部电影可以说
表达了我对电影的执念(l’obsession)3。
猴灵坐下吃晚餐的场景里,你如何指导演员?演员们有一个很特别的反应,他们显得很
惊讶,但又表现得相当温和。
我们拍了非常大量的镜头。这场戏对演员、技术人员,甚至对我来说,都是个难题,因为
演员表演需要同时兼有自然的与非自然的效果。最好的进入状况的方式是让他们看些老电
影,回到那些记忆里头,在那些片子里演员们表演得过头是为了试着保有他们自己
(rester eux-mêmes)。
您总共摄拍的镜头,是否较以往还多呢?
没错,我们是用16厘米拍摄的,因此我们能有更足够的胶卷。但也有很多场戏被剪掉了,
特别是一些公主的段落:例如,原始剪接版本有一场公主在分娩的戏,她被自己吓坏了,
因为她不知道她的孩子是一只鱼、是怪物还是人类…这场戏有受到某些印度电影的影响。
在同样的概念下,我想要表述生命起源的想法,并透过显微镜拍了些单细胞生物、原生动
物的镜头,那些镜头非常美:你可以看见细胞的分裂、活动。但这些镜头太过科学性了,
很难安插到影片之中。我很想用上这些片段,但实在做不到的。
关於猴灵的红眼睛,您曾参考过宫崎骏的《魔法公主》吗?
我没有想到那部片,我想的是有着丛林野兽的老电影,有豹,有在夜晚里闪动双眼的老虎
。我想到的是贾克图讷(Jacques Tourneur)的《豹人》(Cat People, 1942)。
僧侣写的那本书里有对怪物的详尽描述吗?
在书里,僧侣说他将会重生为牛和幽灵。在泰国,我们可以转世成为人、动物或幽灵。而
那位僧侣就转世成小牛,第二次则是幽灵。但他并没有清楚描写那些幽灵[的样貌],所以
我就凭着自己的电影记忆想像出那些怪物。这部电影可以说是种包含多重记忆的回忆录,
混杂了我们两人的记忆。
公主和「猫鱼」的情节是从哪来的?
那来自我对老电视剧的记忆,剧里有会说话的动物和穿古装的演员,但是并没有性的场景
。是我把两者融合在一起[笑]。我觉得杂交是满有意思的,这也是为什麽我们要拍摄这个
交配场景,藉此提供某种对於生命与诞生的想法。有一场做爱的戏里,猴灵跟另外一个猴
灵说他再也回不去了,因为他已经变成另外一个[不同於人的]物种。
您如何选择电影中的配乐,特别是最後一曲?
这部电影比我的前几部都单纯许多,我想在片中唤起对於1970-1980年代电影的那种感觉
。我们试搭了很多音乐,包括某些令人想起John Carpenter电影[B级恐怖片]的音乐、也
有自然音、丛林环境音的混声、电子乐。至於结尾的曲子,让我想想歌词,我记得内容是
关於「休息」(repos)的。[低声唱了一段]这是流行好几年的一首歌。歌词讲的是「归乡」
,因为主人公离乡背井过了数十寒暑,是该休息的时候了。但说真的,歌词的意境对我来
说意义不大,它只是一种节奏。
如同你其他的影片一样,《波米叔叔的前世今生》也有政治实况介入历史,而且混杂了
当下(泰寮国界的问题)与记忆中(泰国共产运动)的政治处境。您怎麽解释片中这种谵妄症
的语境?
这个概念是从《Primitive》展览中发想出的,而这种处理方式同时影响了展览与电影的
制作方法。拍摄期间我们去过泰国东北部很多地方,与非常多人谈话过,我们收集了当地
居民和政治难民的口述证据,即电影里军队与反抗的共党份子底冲突场景,这事件在这个
区域留下难以磨灭的痕迹。很重要的是这份纪录呈现了不一样的意识形态,不同观点的共
产运动,一个不同世界的美梦。何况实际上,Jenjira的爸爸是被政府遣送了而非被杀害
的,这件事在电影里稍微被夸大了,是为了强调政府的反共产主义[作为]。我试着将这些
故事都置入电影里,这些故事来自这些人们,来自曾经逃离越南侵略的寮国难民。我想要
在这部片中混和那些我们都试着去回想起的真实的以及虚构的成分。我留有记下战争期间
人民生活经验的影片。放进电影里的片段,只是其中的百分之一。但是去回想起这些事情
,却是非常重要的。
我们记得那场战争,就如同我们记得那些人们的前世一样。
没错,正是如此。我没办法把所有这些事情拍成纪录片或写成一本书,所以罗,我来讲述
波米叔叔的故事。
注1.
指的是片中波米叔叔的分身、化身。在法文中,double包含的意念除了一个与真身
(original)相似甚至完全相似但却又不同的反影式化身,还有双重、分裂等意义(林志明)
。欲了解西方文化对分身/双重性的粗略概念,可参考
http://en.wikipedia.org/wiki/Doppelg%C3%A4nger
注2.
指不同场景间切换的非连续时延、非连戏蒙太奇
注3.
也有「附魔」之意
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.115.134
※ 编辑: nominee 来自: 114.42.115.134 (10/03 12:54)
1F:→ nominee:完成 将近五千字 真是爽快 10/03 13:00
2F:→ nominee:注解全部是译注 这是还没看过电影本片前试作的翻译 也许 10/03 13:02
3F:→ nominee:许多猜测原意的部分 随着正片上映後需要修改 10/03 13:03
4F:→ nominee:无论如何希望大家享受这位导演的电影 10/03 13:05
5F:推 lppeggy9:推! 10/03 22:34
6F:→ nominee:忘了补上原访谈作者 10/08 00:48
7F:→ nominee:Stéphane Delorme&Jean-philippe Tessé坎城五月23日 10/08 00:48