作者spacedunce5 (CJ)
看板Fiction
标题Re: [新闻] 珍.奥斯汀经典小说 「修」出来的
时间Fri Nov 26 01:42:25 2010
其实这篇报导如此震惊的理由,
是在於奥斯汀的笔锋以讽刺、幽默闻名,
在写给上层阶级的书中频频去酸上层阶级,
用字遣词也处处充满双层含意,
而这些多半都是编辑加上去或修出来的,
实在令人对奥斯汀大为改观哪。
※ 引述《sophiacccc (simple beauty)》之铭言:
: 其实我对这个有不太一样的看法... 刚好今天很闲,所以打B来聊聊
: 我觉得作者的原创力、剧本的编排能力是不可否认的,而匠凿之功不一定要作者本人去做
: 之前有朋友在美国出版业待过,他出的书花了一堆钱请专家校稿。但你能说这本小说的作
: 者没有原创力吗? 又是谁发明了这整本小说的脉络? 谁创造了那些生动的人物?
: 人各有所长,说不定作者跟校稿者合作,可以创造处更棒的经典呢! ^^
: 另外又想到一点题外话,也就是原报导说 Jane Austen拼字与文法经常出错,全靠编辑帮
: 大忙的评语。其实我觉得写那麽多谁不会出错阿,就算出错也没什麽大不了的。
: 一如国内许多学英文的对英文文法死守着不放,殊不之脑筋僵化的结果是造就一批
: Grammar Snobs......XD 以为只有学校所教正确文法才是真正的英文的势力鬼
: 其实语言发展的脉络可以追溯到其历史背景、政治、经济立场。
: 最近读到一本关於Style的书,Quote几句分享一下
: (1) Dialects
: Standard forms of a language originate in accidents of geography and economic
: power. When a language has different regional dialects, that of the most
: powerful speakers usually becomes the most prestigious and the basis for a
: nation's "correct" writing.
: (2) Correctness & Logic
: Conservative critics are wrong when they claim that Standard English has been
: refined by the logic of educated speakers and writers, and so must by its very
: nature be socially and morally superior to the debased language of their
: alleged inferiors. In fact, it is true that many rules of Standard English do
: reflect an evolution toward logical efficiency, yet it has also been proven
: that Standard English is in many ways less logical than nonstandard English.
: etc.....too many I am not going to type it all :P
: So here's the point:
: Those determined to discriminate will seize on any difference. But our language
: seems to reflect the quality of our minds more directly than do our ZIP codes,
: so it's easy for those inclined to look down on others to think that
: grammatical "errors" indicate mental or moral deficiency. But that belief is
: not just factually wrong; it is socially distructive.
: FB上有很多黑人朋友写给我的东西文法完全不符合正规英文,不过我觉得他们的Style还挺
: 特别的^^,这种语言歧视其实以前国民党不准我们说台语的心态有点类似。 XD
: 这就像我最近跟一个学过中医的在讨论的事...在美国每年花在中医研究的经费超过台湾
: 中医所有研究经费总和。连老美都开始重视中医实质的效益。而受日本帝国主义影响下
: 曾经全盘西化提倡废中医的台湾医学体系下教育出来的学生,却口口声声瞧不起自己老祖
: 宗的医学技术。
: 扯太远了....最後我想说的是...
: 很多事情我们不知道的可以认定为不知道,但是如果因为无知而变成自大武断,还因此去
: 伤害践踏不懂的东西,那就是人类愿景的绊脚石。
: ※ 引述《ami2010 (双姓:减少男人再娶的慾望)》之铭言:
: : Austen),写作以用字精准、笔触细腻着称。不过,新的研究显示,她的拼字与文法经常
: : 出错,全靠编辑帮大忙。
: : 牛津大学英文教授凯瑟琳‧苏德兰研究珍奥斯汀一些社会喜剧的1100页手稿後,赫然发现
: : 珍奥斯汀小说用字的细致与精准,多由他人代劳。有些手稿一眼即可看出珍奥斯汀虽是作
: : 家,却不是英文文字的高手。
: : 苏德兰说,珍奥斯汀作品「爱玛」(Emma)与「劝服」(Persuasion)的字斟句酌与讽刺
: : 警句风格,在原稿中找不到。出版商说,编辑季弗德(William Gifford)是将珍奥斯汀
: : 的感性理出头绪,将她的「爱玛」与「劝服」淬链出特有风格的功臣。
: : 珍奥斯汀早期作品「理性与感性」、「傲慢与偏见」并非由季弗德编辑,其中有许多前後
: : 不一致的问题,之前,大家将它归咎为印刷出错。苏德兰说,其实这两本作品较接近她的
: : 原有风格。
: : 【2010/10/24 联合报】@ http://udn.com/
--
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio←
个人工作室
http://www.wretch.cc/blog/spacedunce5←私人网志
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.74.143
1F:推 sophiacccc:你说的倒是挺一针见血的,我不过是借题发挥罢了 XD 11/26 01:56
2F:→ sophiacccc:刚好读到那本Style in Clarity & Grace.藉机分享一下 11/26 01:59
3F:推 julians:this is just as shocking as the corrolary: the possibl 11/26 16:41
4F:→ julians:shaking of her ground as a canonical writer and woman 11/26 16:41
5F:→ julians:writer 11/26 16:41
6F:→ julians:yet, certainly, in terms of language, not of originali 11/26 16:42
7F:→ julians:ty 11/26 16:42
8F:推 sophiacccc:seems like I shall not mention the elephant inside 11/26 18:54
9F:→ sophiacccc:the room next time.... XD 11/26 18:54
10F:→ spacedunce5:i think it's shocking BECAUSE of that! 11/26 19:33
11F:→ sophiacccc:yeah ^^Y 11/27 22:42
12F:推 velvetavt:你说出了我的感想! 如果那个报导属实,我对珍奥斯汀这位 11/29 20:29
13F:→ velvetavt:作家的评价会打对折。当然,对书是不会的,反正不管作者 11/29 20:30
14F:→ velvetavt:是谁,还是一样好看~ 11/29 20:31
15F:→ velvetavt:漏字…,我是要说:原PO你说出了我的感想 11/29 20:32