作者harkhunt (Hunter)
看板Fiction
标题[问题] 生命中不能承受之轻 英文版
时间Wed Apr 22 14:40:09 2009
大家好
最近想要看一些昆德拉的作品
首选是"生命中不可承受之轻"这本书
不过还在犹豫该看中文版还是英文版好
想请问一下各位大大
中文版和英文版哪个比较能让读者掌握原着要表达的含意
英文版的难度又大约在哪里呢?
麻烦大家不吝赐教
谢谢罗~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.152.49
1F:推 kazutaka:如果在台北的话,台北市立图书馆就借得到罗~ 04/22 14:57
2F:推 CasperLeft:最早是以捷克文书写,所以都是翻译本 04/22 16:46
3F:→ CasperLeft:理论上都没差,不过最好能确定翻译版本的好坏 04/22 16:46
4F:→ CasperLeft:不论是英文或中文 04/22 16:47
5F:→ harkhunt:感谢C大 我知道原文是捷克文,但现有的中文译本似乎都不是 04/23 00:55
6F:→ harkhunt:从捷克文译来的 所以我想知道读起来会不会有差别 04/23 00:56
7F:→ harkhunt:是否英文版会比中文版更接近原文旨意呢 04/23 00:57
8F:推 mamayo:可考虑挑法文译来,法译本与捷克文有同样效力(原作者认证) 04/23 21:56
9F:推 cuteee:英文版不难 单字都还蛮简单的 04/24 00:24
10F:→ ilw4e:中文应该是翻英文版的?! 不过我觉得应该不会差太多 04/25 13:10
11F:推 egeva:生命中不能承受之轻是法文译的吧?? 04/26 23:48
12F:→ harkhunt:感谢各位 我查到的说法是 皇冠出的中文版似乎是法文译的 04/27 01:49
13F:→ harkhunt:谢谢大家提供的资讯罗 04/27 01:49
14F:推 iloveilliya:推韩少功译本 04/28 23:04
15F:推 haluspud:两个都看 04/29 02:31
16F:推 ycmm:我是两种版本一起看,中译本是尉迟秀译。极大部分都相同 06/10 01:06
17F:→ ycmm:只有极少数不同,个人觉得对於了解小说没有太大的影响 06/10 01:07
18F:→ ycmm:毕竟这本书并不好读,自己当初在读是有点吃力。大概到第四章 06/10 01:08
19F:→ ycmm:我是看到第四章的时候就放弃了。後来只读中译本觉得其实也没 06/10 01:09
20F:→ ycmm:影响对於小说的了解。不过觉得翻译不顺畅还是会回去看英文版 06/10 01:11