作者zine (希望P币变台币)
看板Fiction
标题Re: [请益] 想阅读类似twilight程度的英文小说
时间Fri Jan 9 23:24:41 2009
※ 引述《loyer (妹妹)》之铭言:
: 不过我假设性的认为原po是因为看了电影进而对小说产生了兴趣
: 那下一本原文书的阅读不妨也采取同样模式
: 先产生兴趣-->这部电影真赞-->找小说-->让电影影像加强阅读小说的动力-->完成阅读
: 对我来说阿, 要是没有兴趣, 再简单的英文小说都会沦落至跟国中英语第一课一样无聊
谢谢loyer大认真的回覆 m(__ __)m
其实,我是先看到HBO介绍Twilight的电影拍摄,进而得知这故事是从畅销小说翻拍,
促使我对Twilight这系列小说很感兴趣。而且因为翻拍电影常常拍不出故事完整性,
所以我习惯先看小说,再去看电影。(例如:哈利波特)
正好在言小版有Twilight的讨论文,我稍微研究後发现中文版会有翻译谬误,这让我
龟毛的内心产生纠葛,不知道该选中文版好,亦或是英文版? 後来询问版友的意见,
大多是支持原文阅读,可以更突显对话的甜蜜,所以我就一头栽下去了! Orz
这是我第一次接触原文小说,虽然仍有部份单字不了解,以及对话上惯用语法不太熟悉,
但大致上看完三集後,在阅读对话上会出现一种语感,就好像电影人物浮现在眼前说给你
听似的(好奥妙的形容 XD),之後连看外语片听到人物对话也都好像有英文字幕在眼前
(更抽象的解释?),总之,就是说不上来的有趣。加上我觉得看原文小说比看英文阅读测验
有趣多了,看场景描述时就像阅读文章一样,有单字文法可以学。而对话部份就有生活化
的用词以及语感,这样看来阅读原文小说好像对提升英文能力颇有帮助的,所以才请版
友们能推荐英文程度差不多的小说给我!XD
我觉得阅读原文小说最重要的就是要学着略过不懂的单字。因为又不是查字典比赛,
这一查通常没完没了,还会失去阅读的动力。除非这字密集又频繁的出现,不然只要不
影响前後文的串联,就算不知其意也没关系吧!(个人小小的看法)就像阅读中文书籍的时
候,对景物的文辞雕琢我们也常本能的略过,只要知道它的意旨就行了。
--
蓝天说 是我的光明 让你璀璨明亮
碧海说 是你的闪耀 映照出我深处的悲伤
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.99.57
1F:推 AmaiN:我也是这样看小说耶...但这样真的会进步吗orz 01/10 12:33
2F:→ turnsongyy:那要看你所谓的进步是指什麽 01/10 13:42
3F:推 AmaiN:对文章的理解力 01/10 14:20
4F:→ turnsongyy:......那一定会进步阿 凭上下文就可以看懂文章了 01/10 17:22
5F:推 akee:我有点搞不懂了,看小说不就是喜欢才看吗?如果看了还要担心 01/11 10:59
6F:→ akee:英文会不会进步,搞的好像在读书一样 01/11 10:59
7F:推 mkw:不懂的字可以跳阿 如果它一直出现就猜一下意思 然後查书 01/16 14:20
8F:→ mkw:这样就多学了一个字了 01/16 14:21
9F:推 julians:那还要看怎样才算'英文'进步 01/21 20:00