作者bucklee (alessio)
看板Fiction
标题印裔英文写作 渐转向母语
时间Mon Apr 7 07:38:29 2008
中国时报 2008.04.07
印裔英文写作 渐转向母语
丁文玲/台北报导
除了泰戈尔以母语孟加拉语写作、获颁诺贝尔文学奖,作品广泛翻译成英文之外,
再没有任何以印度母语写作的印裔作家有这样特殊的际遇。印度文学能够在英美市场成风
潮,主要当然是因为过去的殖民历史,至今仍有大量人口使用英语,许多作家仍以英文写
作,英美文坛对他们的兴趣才会持续。
但这些被称为「用英文写作的印裔」(Indian Writing In English)作家们,是
否能完全代表现代印度文学的面貌?
随着长达半世纪的独立历史,以及经济与民族意识的复苏,印度某些作家积极提倡
不要再沉溺於被殖民或移民异乡的悲情,应该去挖掘印度的历史和传统,从中寻找灵感,
甚至改用印度的地方语言创作,翻转过去依附西方价值的书写。
除了在美国的蒂娃卡鲁妮,有意识的藉由新作《幻影之宫》,尝试建立印度书写的
新价值之外,一月底在印度举行的斋浦尔文学节( Jaipur Literature Festival),许
多印度的青壮作家跳出来呼吁年轻人应尽可能回归母语写作。
印度除了英文之外,有超过廿种官方语言。据印度出版协会的统计,每年约七万本
新书中,超过三分一是英语作品。最近几年为吸引更多读者,甚至连印度当地的作家改用
英文写作,引发印度多种语言的文学传统灭绝的威胁。
现居德里的印裔小说家戈卡莱(Namita Gokhale)就表示,某些印度文学拥有的深
厚传统与内涵,必须以母语传承。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.7.225