作者winniehsu (I deserve better)
看板Fiction
标题[请益] 请问 Things fall apart 的中文翻译
时间Thu Dec 27 18:19:17 2007
请问 Things Fall Apart 的中文翻译是什麽?
是 分东离西? 或是 承受不了的xx ???
还是两者都不是??
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.91.115
2F:推 julians:四分五裂 12/30 10:52
3F:推 julians:哎呀,是陈苍多老师译的阿 12/30 11:00
4F:推 julians:这本小说的title出自Yeats's The Second Coming, 我自己不 12/30 11:07
5F:→ julians:太喜欢陈老师的翻译。 but whatever.. 12/30 11:08
6F:→ irose:是 支离破碎 11/15 21:12