作者DaNee (猫眼神的大白兔)
看板Fiction
标题Re: [问题] 中文古典小说改编成英文的小说可以分享吗?
时间Fri Dec 21 01:48:25 2007
※ 引述《ESFJ (the wanderer )》之铭言:
: 最近有一个疑问,就是不知道有没有英文小说是改编自中文古典小说的?
: 像是红楼梦,西游记,或是水浒传之类?
: 我听说有一些小说是跟西游记有关,但不知道是否可以从哪里找到这方面的讨论或资料?
: 请问可以在这里分享吗?
: (不知道这问题合不合板规? 若不行将自删,谢谢!)
写论文时参考过译本(非改编,就是真的译本):
Lo, Kuan-Chung, San Kuo, or Romance of the Three Kingdoms,
trans. by C. H. Brewitt-Taylor, vol. 1 (Shanghai: Kelly & Walsh, 1925)
Wu, Cheng-En, The Journey to the West, trans. and ed. by
Anthony C. Yu, vol. 1 (Chicago: The University of Chicago Press, 1977)
-----, Monkey, trans. by Arthur Waley (Middlesex: Penguin Books, 1942, 1961)
(这本是节译本)
--
Daneel Lynn (aka Danny J. Lin)
Master of Art in SF Studies with Distinction
An SF Commonwealther with a Taiwanese Passport
http://danjalin.blogspot.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.182.195