作者goniker (goniker)
看板Fiction
标题Re: 一口饮尽,滋养灵魂--读《夜巡者》
时间Sat Nov 4 22:00:04 2006
※ 引述《frafoa (Sarah Waters 是天才)》之铭言:
: 单纯是好奇。Sarah Waters 的 the Night Watch,大家觉得书名怎麽翻比较好。
: 单纯是牢骚,私心以为今年的 Man Booker 第二名作品还是比第一名好看。@@ 。
: Never Let Me Go 怎麽还没有译出来。
要出来罗 由商周出版
翻这一期的印刻
里面有试读和书评介绍 ^_^
: the Night Watch 大概要等更久,甚至没有了。叹叹叹。
已经买了(汗)
这一本应该比较容易照字面翻
其他几本 中文的书名真的是....
Tipping the velvet也不能直接翻"维多利亚时的女性口交"(但也说不定有助销售= =)
fingersmith大概是直接从日本的书名荆之城过来的, 比较偏离这本书的内容了
affinity也不好翻, 中文翻华丽的邪恶也觉得怪怪的..
因为整本书这麽阴暗...完全感受不出哪里华丽(如果是指降灵术很华丽的话...呃)
台湾的书商真是把莎拉水的市场做小了
希望The night watch的中文封面可以设计好看点
之前看完Sarah Waters的书还有两部改编的BBC影集
上网去找了些资料, 发现这个部落格的主人写得真赞
还有细部分析, 有兴趣可以看一下:
http://orangetvreview.blogspot.com/2005_11_01_orangetvreview_archive.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.68.212
1F:推 famari:中文版封面真的是太丑了,走过去完全不会想翻来看... 11/04 23:09
2F:推 selinachen:前三本小知堂的封面真的是没质感不可思议...希望这次商 11/04 23:37
3F:→ selinachen:周会改进...Waters几本小说书名都不太好翻,不过 11/04 23:37
4F:→ selinachen:Tipping the Velvet的典故应该连英国人都没几个知道吧~ 11/04 23:38
5F:→ selinachen:影集的话,我觉得Tipping比Fingersmith好看 :p 11/04 23:39