作者littlebinroy (Ulysses)
看板Fiction
标题Re: [问题] 麦田捕手里面一句的翻译
时间Tue Jan 11 21:40:37 2005
※ 引述《newrain (FirstLove)》之铭言:
: 请问
: I thought what I'd was,I'd pretended that
: I was one of the deaf-multies.
: 该怎麽翻比较好呢
: 谢谢
You mis-typed the text.
The sentence is:
I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes.
Holden想说如果他去了西部,他要假装成一个又聋又哑的人,
这样他就不需要跟人家讲话了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.142.209
1F:推 newrain:嗯 thanks a lot 有中译本的印象了 140.123.221.111 01/11
2F:推 littlebinroy:you're welcome! ^^ 219.80.146.40 01/11
3F:推 MagicYan:攻壳迷都很爱这句话~ 220.141.61.38 01/21
4F:→ ikuze:page 198 04/18 13:56