作者beatles119 (魔术师)
看板Fiction
标题Re: [心得] 关於西洋文学的翻译
时间Tue Oct 14 22:34:32 2003
※ 引述《beatles119 (魔术师)》之铭言:
: 这位译文号称"傅译体"的翻译名家
: 翻了非常多法文作品
再提一下
电影"巴尔札克与小裁缝"中
男主角要请医师替小裁缝堕胎
当时他从私藏的书抄了一段文章和医师说
你帮她堕胎 我就把这本书借你
他抄的那段文字就是傅雷翻译的
现代台湾很常一阵子不提傅雷了
顶多就是一本"傅雷家书"
不过最重近出了两本全彩的傅雷的书
分别是音乐二十讲与美术二十讲
他两个儿子叫傅聪 傅敏
前者是中国名钢琴家
(傅聪在华人器乐史的地位就和他老爸在翻译界的地位差不多
音乐相关的版友一定知道)
後者是小提琴家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.12.188