作者tsaipiwei (奈汝)
看板Fiction
标题【哈利波特的秘密】
时间Mon Aug 4 14:11:58 2003
【哈利波特的秘密】
哈利波特的一书中的“ 意若思镜”镜框上刻有
“ Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi”
(英文版原文)皇冠中文版把他翻成
“ 意若思.思特拉.厄鲁.欧特.乌比.卡弗鲁.欧特.昂.屋西”
难道这是个咒语吗?也是咒语,但其实内藏玄机,
译者没将它看仔细,略过了作者的巧思,实在很可惜。
Erised(意若思)这个字其实是从Desire(慾望)
这个字来的。
把Desire(慾望)这个英文单字整个反过来
就是Erised(意若思)镜框上的铭文
“Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi”
整个反过来是
“ Ishow no tyo urfac ebu tyo urhe arts desire”
再把英文单字调整一下就变成
I show not your face but your hearts desire!
(我不仅显示你的脸,而且是显现出你内心的慾望)
所以邓不利多才对哈利说:「世上最快乐的人,
才有办法把这面意若思镜当作普通镜子使用。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.243.53
1F:→ froh:天哪,你的注意力真不错. 推 61.223.18.146 08/04
2F:→ HIJK:强者! 推 211.76.238.113 08/04
3F:→ starcrossed:这很久以前就有了啊 推 61.224.6.103 08/04
4F:→ Scarborough:agree...know that already... 推 61.230.100.238 08/04
5F:→ froh:小的孤陋寡闻,今天才知道嘛. 推 61.223.21.24 08/05
6F:→ vOsier:而且原贴者应该注明转贴的,因为不是他想 推140.117.193.215 08/06