作者julians (爱可桃子冰沙)
看板Fiction
标题Re: [问题] Mrs. Dalloway
时间Sun Aug 3 20:14:46 2003
※ 引述《MariaChen (Damn)》之铭言:
: 这本书我现在看到刚好一半
: 不过用半生不熟的观点插个嘴吧
: ※ 引述《feabee (水做的记忆)》之铭言:
: : 而且,书中的场景会很迅速地跳动,很多时候会跳开前一个人物的场景,
: : 至另一个人物的思绪中去。这可能就是比较难衔接的地方吧。
: 我想,其实意识流的跳动没有那麽难辨认
: 一开始抱着「意识流高深难懂」的成见开本
: 但顺着走了几页就马上习惯 Woolf 的文字脉动
: Mrs. Dalloway 当晚要办派对,Mr. Dalloway 被邀去吃午餐
: 她那浮脱的旧情人回到英国半闯入式地去见她
: 午餐时提到了稍微尴尬的话题则有括号幽默提出「咖啡真的很慢上来」
: 这些时有衔接时而跳脱的句子
: 只要读者没有对各角色的身分性格恍了神
: 都是相当容易抓准出自何人思绪的
: 抓准了意识流後还只是完成了形式上的辨认
: 妙的其实是 Woolf 的「截」流功夫
: 她不用针针绣出那人的外貌性格或背景
: 就像我们平常对观察人也不常太过细致琢磨
: 反而只要给个某观点对那人印象的微晕
: 读者就能自个儿刻画出那些活生生的角色了
: 而且这种提示法还带有双赢的局面
: 当我们从某人的角度去看另一个人时
: 不但了解了那另一个人
: 还晓得了这出发观点角色的特性
: 因此 Woolf 运筹帷幄宽广地多
: 她能从全知叙事者的眼底看出去
: 也能借重任何一个角色的观点
: 这种手法,对我而言,能让读者对角色熟稔的多
: 因此思绪变换的时候也能够立时跟进
: 而不显得有辨认困难的窘境
: 又,Woolf 要「附身」到另一个人身上时
: 时会把上一个借重的角色先拉进他/她
: 不知道是不是我还没看完之故
: 目前为止还没有遇到八度大跳(octave jump?有人这样说吗?)的衔接
: : 人物和人物的跳接、思绪和思绪的跳接、场景和场景的跳接,还有不同时
: : 间的跳接:过去/现在/过去。外在情境和人物的内心,在作者笔下时而用
: : 书中人物的观点去描述,时而是作者观点的描述。这样交错出来的一本作
: : 品,除了情节是小说的模样,语句和思维已经是诗化的表现了。
: 我喜欢您这麽说
: 我胃口是相当好的
: 但也至少还挑得出良米和糟糠
: 她的非韵文已是有细致的「诗化」表现了
: : 虽然不容易懂,但字里行间会有一些反覆出现的意象,那便是贯穿全书的
: : 脉络,可以是着去找找看。说不定会有很意外的收获ㄛ。
: 俗问一下
: 我目前仍只是很肤浅地喜爱着吴尔芙
: (旧印象和电影的执念吧)
: 这 Mrs. Dalloway 算是吴氏较浅显的作品之一吗?
Mrs. Dalloway(1925)是Woolf的颠峰之作
To the Lighthouse(1927), Orlando, Jacob's Room(1922), Between Acts
Night and Day, The Waves
都是Mrs. Woolf现代主义的经典.
Woolf晚期也写了很多论文,
最有名的可能是A Room of One's Own(1929) 跟Three Guineas(193*)
Woolf跟她老公Lenard是做出版社的,他们出版了很多Freud的翻译品
(在英国好像是他们先开是翻Freud,)
自然影响到Virginia的思想跟写作技巧(especially streams of consciousness)
btw,擅用意识流有Joyce, Faulkner, and Proust
不过很多现代主义作家都多少有用就是了.
最浅显应该是她的第一部小说Voyage Out(1915)
btw, Clarissa Dalloway在这部小说中也有出现过
不过只有几章而已.
--
纵然阳光可以带给人们希望
但也要心中充满希望
才看得到阳光!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.30.5.233
1F:→ MariaChen:谢谢您的回应,惠我良多 推218.164.242.169 08/03
※ 编辑: julians 来自: 61.30.5.233 (08/03 21:01)