作者MariaChen (Damn)
看板Fiction
标题Re: [问题] Mrs. Dalloway
时间Thu Jul 31 17:52:13 2003
这本书我现在看到刚好一半
不过用半生不熟的观点插个嘴吧
※ 引述《feabee (水做的记忆)》之铭言:
: 而且,书中的场景会很迅速地跳动,很多时候会跳开前一个人物的场景,
: 至另一个人物的思绪中去。这可能就是比较难衔接的地方吧。
我想,其实意识流的跳动没有那麽难辨认
一开始抱着「意识流高深难懂」的成见开本
但顺着走了几页就马上习惯 Woolf 的文字脉动
Mrs. Dalloway 当晚要办派对,Mr. Dalloway 被邀去吃午餐
她那浮脱的旧情人回到英国半闯入式地去见她
午餐时提到了稍微尴尬的话题则有括号幽默提出「咖啡真的很慢上来」
这些时有衔接时而跳脱的句子
只要读者没有对各角色的身分性格恍了神
都是相当容易抓准出自何人思绪的
抓准了意识流後还只是完成了形式上的辨认
妙的其实是 Woolf 的「截」流功夫
她不用针针绣出那人的外貌性格或背景
就像我们平常对观察人也不常太过细致琢磨
反而只要给个某观点对那人印象的微晕
读者就能自个儿刻画出那些活生生的角色了
而且这种提示法还带有双赢的局面
当我们从某人的角度去看另一个人时
不但了解了那另一个人
还晓得了这出发观点角色的特性
因此 Woolf 运筹帷幄宽广地多
她能从全知叙事者的眼底看出去
也能借重任何一个角色的观点
这种手法,对我而言,能让读者对角色熟稔的多
因此思绪变换的时候也能够立时跟进
而不显得有辨认困难的窘境
又,Woolf 要「附身」到另一个人身上时
时会把上一个借重的角色先拉进他/她
不知道是不是我还没看完之故
目前为止还没有遇到八度大跳(octave jump?有人这样说吗?)的衔接
: 人物和人物的跳接、思绪和思绪的跳接、场景和场景的跳接,还有不同时
: 间的跳接:过去/现在/过去。外在情境和人物的内心,在作者笔下时而用
: 书中人物的观点去描述,时而是作者观点的描述。这样交错出来的一本作
: 品,除了情节是小说的模样,语句和思维已经是诗化的表现了。
我喜欢您这麽说
我胃口是相当好的
但也至少还挑得出良米和糟糠
她的非韵文已是有细致的「诗化」表现了
: 虽然不容易懂,但字里行间会有一些反覆出现的意象,那便是贯穿全书的
: 脉络,可以是着去找找看。说不定会有很意外的收获ㄛ。
俗问一下
我目前仍只是很肤浅地喜爱着吴尔芙
(旧印象和电影的执念吧)
这 Mrs. Dalloway 算是吴氏较浅显的作品之一吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.247.133