作者froh (追求真正的自由)
看板Fiction
标题Re: [心得] 卡夫卡的审判
时间Fri Jun 13 20:50:23 2003
※ 引述《kevinishia (感情的误置)》之铭言:
: ※ 引述《chikairoach (我想要买洗衣机)》之铭言:
: : 我觉得城堡比较闷,不知道是不是翻译的关系[桂冠版的]
: 卡夫卡的作品在台湾似乎一直没有流畅的译本
: 每次读都觉得很难受
有一种情形是,先将卡夫卡的作品译成英文,然後再从英文译成中文.
如果卡夫卡写的情书,也算是卡夫卡的作品,
那麽,
麦田出版的''Briefe an Felice''(给菲莉丝的情书),
我看过其中一两篇,觉得有比较好读一点.
只是不知道,如果从德文原文译过来,会不会有较好读的中译本?
: : 当看完审判,再回过头看看自己所处的生活,这样的社会现象,这样的政府机制
: : 即便有再多的不满与抱怨,也投诉无门,人民的声音就这样被官僚文化给扼杀了
: : 我的心情也是一个闷 好个无能为力
: : 不过卡夫卡给我的启示在於所有的控诉与审判来自於自我的省思与辨证过程
: : 我们往往就耽溺在这样的情境之中 忽略了现实与其他社会层面的关联
: : 被困在自悲 自叹 自责 的假象里
: : 丧失了行动能力
: : 也丧失了怀疑的能力
: : 我自己也曾是个poor k啊
: : 我脑袋里常常有个画面
: : k在行刑前刀子落下之际
: : 突然大喊 你们都是假的,都是幻觉,我没有罪,我没有罪,你们从来没存在过
: : 然後旁边的两个人突然开始融化,一块块崩解
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.93.53