作者Regulus (Regulus)
看板Fiction
标题Re: 看了志文的达洛威夫人
时间Mon Apr 7 12:20:49 2003
※ 引述《racso (太阳与铁的意志)》之铭言:
: 好烂的翻译呀 比意识流还要更琐碎的意识
: 不知道桂冠版的和另一个新版的达洛威夫人翻得好不好呢?
我也是买志文的来看
刚开始也觉得翻译让我看不下去
就换去看希代出版的,可是我觉得希代的又太白话了
好像少了种味道
结果我换回志文的重新阅读
发现只要把标点符号掠过不看(满碍眼的)
把原标点符号的位置替换成空格...当作阅读休息的地方
就有一种亦诗亦文的文体出现了
这样看下去就变的非常流畅了~~
不知道是我越看越顺,还是後面翻的也比较好
会有渐入佳境的感觉...
--
◢██◣
● ◢█
◥▏∩▁
╲██
█████ ╱
█████
█ Talk ~ Talk ~
◥████◤ ╲
〞 〝
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.64.247.100
1F:→ libraryfay:有同感!(其实意识流要翻的好很难吧...) 推 203.204.193.34 04/13