Federer 板


LINE

每次的赛後访问都很长,有不通顺的地方还是请大家多多包涵~ 以下是访问全文跟不专业翻译~ 原文网址 http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=51645 BEIJING, CHINA FEDERER-WAWRINKA/Aspelin-Johansson 6-3, 6-4, 6-7, 6-3 THE MODERATOR: Questions, please. Q. You had the ball in your hands to serve for the gold medal, how is your heart beating? What are you thinking? 你拿着球在手上准备发球夺金,你当时在想什麽? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it's not the first time this tournament or in my life I had to serve for a big match. But it definitely changed a little bit in doubles where sometimes you don't control that much yourself because guys usually go for huge returns. You know, when Stan held his serve easily, you know, going up 5-2, I knew it's basically all up to me if we don't break. 这并不是我第一次要发球拿下重要的比赛,但在双打中确实有点不同,因为对手通常会寻 求质量很高的发球,所以有时候你没办法站在主控的位置。当Stan轻松保下他的发球局时 比分来到5-2,我知道如果我们没有破发对手的话,大概就看我了。 It's basically the moment you dream of being in, even though there is so much pressure to it. But it's exactly where you want to find yourself, facing the pressure and doing it. I had to go through quite a few second serves to win the game. That made it even harder. Played fantastic. 基本上这是你梦想中的一刻,即使会有那麽多的压力。但是这时刻你绝对会想要好好发挥 面对压力然後做到。我得要用几个二发去赢得这局,那甚至让事情变得更难。打得极棒。 It's a dream come true. I mean, it's almost disbelief to some degree. 这是美梦成真。几乎是不可置信到了某种程度。 Q. I asked Michael Phelps what it was like to embrace the relays, where it's more than simply yourself. I wanted to ask you the same question. We know you as a singles player. It seemed like you were showing passion and emotion being a team player tonight. Can you talk about that. 我问过Michael Phelps作为接力赛团队的一员感觉如何,我想问你同样的问题,我们知道 你是一个单打选手。但看你来今晚你表现出作为团队成员的热情与情绪。可以谈谈吗? ROGER FEDERER: Well, I mean, I really grew up being a team player. Always have been. Love team competition: basketball, soccer. It's always something I've enjoyed doing. When I was in my first Davis Cup, I got my first Davis Cup nomination when I was maybe 16. It was for me the greatest thing. 成长过程中我其实是团队成员,一直都是。我喜欢团队的竞争,篮球足球。这一直是我喜 欢做的事情,当我第一次打台维斯盃,第一次被命名为台维斯盃成员时,我大概16岁。对 我而言这是最棒的事情。 What I tried to do today is, when I play Davis Cup is that atmosphere in the team is important. It's best, you know. It's really key to having a good atmosphere in the team. That's what we really have. That's why also we had such a good understanding of each other today on the court and throughout the whole week, two weeks. It's something we've been trying to build up for many years, and now especially the last month, talking a lot about how we would like to play doubles. 我今天试着做到的是,当我打台维斯盃时在团队中的那种感觉,那很重要。那是最棒的。 在团队中有好的气氛真得是关键。而那正是我们所拥有的。那也是为什麽我们今天在场上 如此了解对方,还有这整周,这两个星期都是。这是我们多年来试着要建立起的。而现在 尤其是上个月,我们一直在讨论我们要怎麽搭配双打。 双打果真有在认真准备耶!!该不会是Rogi的夺金计画之一吧~orz In the end, that it all comes together, it becomes such a sweet victory, you know, it's obviously fantastic. But, I mean, I've always enjoyed playing doubles. I haven't played it that much lately because obviously the focus was singles and Grand Slams and No. 1 in the world. But it's still something I enjoy doing, especially at the important stages. It's a great feeling, especially celebrating it together. It's way different to celebrating it alone in the pool. I guess Michael Phelps knows that, too. 最终,所有的事情都成真,变成了这麽甜美的胜利。显然这很棒。对於双打我一直乐在其 中。我最近没打太多双打是因为显然重点要放在单打,大满贯赛事以及世界第一的排名, 但这(双打)仍然是特别享受的事情,尤其是在这麽重要的场合上。这是很棒的感觉,尤其 是一起庆祝,这跟在游泳池中单独庆祝是不一样的。我想Michael Phelps也知道这点。 When he wins alone in the pool, it's not the same as when he wins it in relay. And I think you could see it when he won, I think, his third medal, how happy he was. When he wins the relay, it's just a different feeling. 在游泳池中单独赢了跟在接力赛中赢了是不一样的,我想当他赢的时候你可以看得到,我 想,他的第三面奖牌,他是多麽开心,当他赢得接力赛,这是不一样的感觉。 Q. As we're constantly reminding you, this has been a rough year for you by your standards. In that context, in the moment when the last ball floats out, you've won the gold medal, what was that like for you? 就像我们一直提的,以你的标准而言这是艰难的一年。在这样的背景下,最後一球飞出去 的那一刻,你赢得了金牌,那是什麽样的感觉。 ROGER FEDERER: Well, tough moment, second serve. I was just hoping the guy would miss the return. I told myself, you know, let me try for a big second serve because I know I have it in my game, otherwise I'll have Stanley at the net finishing it off himself. 艰难的一刻,二发。我只希望对方会接发球失误。我告诉自己试着拚二发,因为我知道我 能做到。不然,Stanley会在网前结束这一分。 I was just thrilled. Big moment. Sort of dream-come-true moment. You know, maybe comes around once in a lifetime. You know, after that, the celebration starts. It's crazy. 我只是很紧张兴奋。重要时刻。美梦成真的时刻。或许一生只有一次。那之後就开始庆祝 那真是疯狂。 I think he did very well handling the situation, playing with me, because that's not always an easy thing. The way he played, he really played great. He really played the way I was hoping him to play. I think it's great for the future. 我想他(Stan)面对这种情况面对的很好,跟我一起,因为那一直不是容易的事情,他真的 打得很棒,那是我希望他能表现出的,我想这对未来也很棒。 Q. Stan, all the questions are to Roger, but how is it for you? In particular, have you had to go through a process of going from being in admiration of this man to being his equal on the court? Stan, 所有的问题都问Roger,但是你现在感觉如何?特别是你从佩服他到跟他在场上并肩 作战的过程? STANISLAS WAWRINKA: Yeah, but since many year I know Roger. We practice together. Of course, for me, it's the best player ever in the world. When he told me we gonna play the doubles in the Olympic, it was a dream for me. Now we win the tournament. I tried to do my best all this weeks. Of course, now we won today. We was playing great tennis together. I'm very happy. 很多年前我就认识Roger。我们一起练习。当然对我而言他是世界上最好的球员。当他说 我们要在奥运搭档双打时,对我而言就像个梦。现在我们赢了这个比赛。整周我都试着 做到最好。当然我们今天赢了。我们一起打出了很棒的网球,我很开心。 Q. Stan, what were your emotions like? What was your feeling as the match progressed? Stan ,你现在的心情如何呢?比赛进行中时你的感觉? STANISLAS WAWRINKA: During the match, I just tried to be focused on the game. You know, it's never easy to play the final. But we was playing very good. I tried to stay focused on my game, on his game, to stay in the game. 比赛当中,我只试着专注在比赛上而已。打决赛从不是件容易的事情。但是我们打得很 好,我试着专注在我自己身上,专注在他身上。 After the match, of course, for me, it's a dream come true to win the Olympic gold medal. It's unbelievable for me. 比赛之後。当然对我而言赢得奥运金牌是美梦成真,对我而言真是不可思议。 Q. After more than four years you on Monday won't be No. 1. What is your feeling about this? 经过四年多之後,星期一你将不再会是世界第一,你的感觉? 提这干嘛啦~><~ ROGER FEDERER: This feels good (holding up the gold medal). That's my feeling right now (smiling). 感觉很好(拿着金牌),那正是我此刻的感觉(笑)。 I have known that for over a week now, you know, about No. 1 rankings. But it's fine. You know, Rafa played great to get it. That's what I expected and hoped for, you know, many years ago when I got to No. 1, that if ever somebody were to take it away for me, he would have to play an incredible tennis schedule, you know, win the biggest tournaments, dominate the game basically, and then like this he can take No. 1. I didn't want it to happen that I would play completely bad and somebody would pick up No. 1 in the world. 我一个星期多前就知道了关於排名的事情,但这很好。Rafa打得很好才能达成。许多年前 当我成为世界第一,我期待如果谁要把世界第一从我这拿走,他得要有不可思议的表现, 赢得大的赛事,基本上要能主宰比赛,然後他才能成为世界第一。我不希望是因为我打得 超烂然後别人变成世界第一。 So I think Rafa totally deserves it. 所以我想Rafa(排名第一)是名副其实的。 Q. I'd like to know why normally in the slams you don't play doubles, and you wouldn't care that much to win doubles. Here it's more important. Is that true or not? 我想知道为什麽你在满贯赛通常不打双打。而且你不会在意赢得双打比赛,在这里双打比 较重要,是真的吗? ROGER FEDERER: Well, I mean, I guess Olympics is different. It's like Davis Cup for me. If I enter this event, I mean, it gives me two opportunities to win gold really. At the same time it's something you just do. When you have the chance to play an Olympic doubles, you do it. In the Grand Slams, the problem is if I were to lose at the Grand Slam in singles because of my doubles, people would take me down. You know, You're playing bad. They wouldn't understand that I maybe played the doubles the night before or whatever it is. 我想奥运不一样。对我而言奥运像是台维斯盃。如果我参加这项赛事,我有两个机会能赢 的金牌。同时这也就是你做的事情。当你有机会打奥运双打,你就会做。在大满贯赛,问 题在於如果你因为双打而输掉单打比赛,人们会怀疑你。你打得糟。他们不会了解或许前 晚你才打了双打或什麽。 I just want to take any kind of disturbance out of the equation, you know, going into a Grand Slam. I used to play, you know, Grand Slam doubles. But it's just too much. I'd rather be in the city, take it easy, or go and practice nicely for singles, instead of maybe, you know, having it there as a disturbance to my singles. 我只想去除任何会影响我打大满贯的干扰。我以前打大满贯双打,但是太多了。我比较想 要轻松的,好好的为单打做练习,而不是让双打干扰单打。 Unfortunately, singles has become too important. The tour is too professional to make mistakes like that. 不幸的是,单打变得太重要。巡回赛变得太职业而有这样的问题产生。 Q. Until now you didn't play so many times Davis Cup. 到现在为止,你没有打过太多次台维斯盃。 ROGER FEDERER: I've played every year since I was 17. 自从17岁开始,我每年都有参加。 Q. I'd like to know now if you think Switzerland has a chance to win the Davis Cup and you would definitely play more consistently? You can win singles, you can win doubles. And Wawrinka is No. 10 in the world. 我想知道你觉得瑞士有没有机会赢得台维斯盃呢?而你是否会更常参加台维斯盃?你能赢 单打,你能赢双打,而Wawrinka现在是世界第10。 ROGER FEDERER: I agree with you. I think chances are better than ever. I think last time we had two such high-ranked players, we go way back, Rosset and Hlasek were both No. 10 in the world at one stage, but I don't know at the same time. It was not at my level, but I think we definitely have great chances because we cover all surface: clay, indoor, grass, hard court, you name it. 我同意。我想机会比以往大的许多。上回我们拥有两个高排名的选手是Rosset和Hlasek, 他们是世界第十。我想我们绝对有机会,因为我们可以打红土,室内地毯,草地,硬地。 Doubles, we always knew that we had some options with Allegro or with Stan. You know, I think we just proved it this week that we can play very good doubles. 双打方面,我们一直都能选择与Allegro或Stan搭配。我想这星期我们证明了我们的双打 能打得很好 。 I never had to prove to myself, that I'm a good doubles player. I did that when I came on tour and dominated good doubles teams. I would beat them easily. It's just a matter of playing a little bit more doubles. You know, I haven't made up the plan exactly yet for next year, but I think I'm definitely going to play the first round next year, and that hopefully will be in the World Group after beating Belgium in the relegation round. 我从未必须向自己证明我是个好的双打选手。当我进入巡回赛时,我曾做到过,并且打 赢些优秀的双打队伍。我能轻松打赢他们。问题只在於要不要多打些双打。我还没有明 年的计画,但我认为我明年会打第一轮的比赛,希望能在升降赛打赢比利时,在明年进 入世界组。 双打信心满点!!!!! Q. How do you value this gold compared with all your other achievements in tennis? 你会如何比较金牌跟其他你在网球中获得的成就呢? ROGER FEDERER: It's quite different. It's quite unique. I mean, I guess since '92, you know, when Marc Rosset won Olympic gold in tennis for Switzerland, it's something I quite remember. Who knows, maybe a little bit deep down in myself I was hoping to equal that one day or be part of the Olympic Games, seeing the great athletes being part of the Olympics was always something I looked forward to. 这很不同,很独特。我记得92年时Marc Rosset为瑞士赢得网球金牌。或许在我内心深 处,一直希望有天可以达成那样的成就或是参与奥运,看见优秀的运动员,并参与其中, 那是我一直期待的。 Right now this is quite a surreal moment. The joy of sharing this victory with somebody else who I like very much, who we had a great two weeks with, we've mentally been preparing for hopefully this moment, it's quite different to anything I've ever gone through. I could only maybe compare it a little bit to some incredible Davis Cup victories I've ever had. Other than that, it doesn't really compare a whole lot to Grand Slam victories. 现在是个梦一般的时刻。跟我非常喜欢的人一起分享胜利,跟我们一起度过很棒的两周 的人一起分享胜利是愉快的。心理上我们已经准备好期待这一刻,这跟我所经历过的所 有事情都非常不同。大概只有某些不可思议的台维斯盃胜利才能与此互相比较。此外, 这与大满贯的胜利是无法比较的。 Rogi告白了 :p Q. How old were you in that moment when you were so happy on court, embracing him, kissing everybody, laughing? In my opinion you were coming back when you were very young. It was someone completely different. Do you agree with me or not? 当时你几岁?当你在场上显得这麽开心,拥抱他,亲每个人,笑。对我而言,你好像回到 你非常年轻的时候。这像是完全不一样的人。你同意我的看法吗? ROGER FEDERER: Well, I mean, the thing is, I can't just hug a stranger when I win singles (smiling). I could, I guess, but it's just not something you do. The guy would go like, Are you crazy or something? I would just rather not do it. 当我赢得单打时,我没办法拥抱陌生人(笑)。我可以啦,但这不是你会做的事情,那人会 想说你是疯了还是怎麽了。我比较不想这样做。 I think that's the difficulties, you know, I guess in singles play, that you're all alone on the court. You win, you sit down. Going through the ceremony is quite different. I'm not the type of guy that's going to run up into the stands and start hugging my family and all my people who came. I never did that; I will never do it. It's a different approach to winning. 我想那是困难所在。在单打比赛,你在场上是单独的,你赢了,你坐下,完成颁奖典礼, 那是不一样的,我不会跑到看台上去拥抱家人或是所有来支持我的人,我不是那样的人。 我从未这样做。以後也不会这样做。那是不同的赢球方式。 In Davis Cup we've had some crazy moments, you know. People who know me, they know I'm very open and outgoing. It showed today. That's usually how I really am. 在台维斯盃我们有些疯狂的时刻。知道我的人,他们知道我非常开放和外向,今天显示 出来了,通常那才是真正的我。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.66.156
1F:推 nyyfederer:告白了XDDDD 08/17 16:08
2F:→ nyyfederer:非常开放和外向 科科 08/17 16:08
3F:推 hsuanhh:>////////////////////////< 08/17 16:17
4F:推 XLE:推外向,所以才有神秘仪式吗? XD 08/17 16:21
5F:推 mntpo:根本就是在一起啦XD 08/17 17:11
6F:推 iliketea:所以上次小瓦才吃醋啊XDDDD Rogi是他的!!!! 08/17 17:24
7F:推 spf6127:所以我可以奢侈的乞求Rogi多打点双打吗>//////////////< 08/17 17:59
8F:推 michelle7014:感谢翻译~我一直想看到这篇赛後访问~ 08/17 18:29
9F:推 DiegoRibas:好闪>/////< 08/17 18:40
10F:推 DiegoRibas:附赠两张记者会照片:P http://tinyurl.com/5ny5mu 08/17 18:56
11F:→ DiegoRibas:http://tinyurl.com/5v72av 08/17 18:57
12F:推 ZachPTT:怎麽没有问那神秘仪式的事阿~~~HAHA~~不懂那是什麽耶~ 08/17 19:17
13F:推 changchuting:吼! 保安!保安! 可以让人连拍照都这麽帅的吗! 08/17 20:30
14F:推 BAPPLEB:看双打比赛才可以看到ROGI活泼外向的一面啊,谢谢翻译罗 08/17 20:40
15F:推 shiou:推 08/17 20:45
16F:推 Rfed:多打一点双打吧,我想看看还有多少另类的庆祝招式 XD 08/17 22:00
17F:推 rps12369:呵呵 按指Nadal吗 在温网时 ↓ 08/17 22:03
18F:→ rps12369:我不会跑到看台上去拥抱家人或是所有来支持我的人 08/17 22:03
19F:→ megar:XD 神秘仪式真是我看过最另类的庆祝方式~还配合加油团~ 08/17 22:18
20F:→ megar:准决赛看到的时候真是不敢相信我的眼睛~ 08/17 22:18
21F:推 Rfed:楼上说的好夸张。XD 不过的确一比法国人的脱衣秀变的很正常 08/17 22:35
22F:推 Rfed:现在最另类的庆祝仪式绝对是是瑞士的神秘烤火祭典 :p 08/17 22:35
23F:推 Okiayurai:http://0rz.tw/d44D4 http://0rz.tw/984CQ 08/17 22:36
24F:→ Okiayurai:用之前抓到的图改的,想不到好梗请见谅m(_ _)m 08/17 22:36
25F:→ megar:我真的有吓一跳耶~的确法国人被比下去了 orz 要加油阿~ 08/17 22:37
26F:推 Rfed:哪有人夺冠会命令人直接在场上躺下的。 XD 08/17 22:37
27F:推 spf6127:所以Fed果然是X..XDDD是说心血来潮看了一下前面文章 看到 08/17 22:44
28F:→ spf6127:小卡吃醋那篇再看回现在 真是越来越有意思了XDDDD~ 08/17 22:45
29F:推 tim2502:如果Mika有赢铜牌 应该就会脱了吧xd 08/17 22:46
30F:→ megar:脱衣跟神秘仪式很难比较耶~神秘仪式乐胜!! :p 08/17 22:49
31F:推 tim2502:神秘仪式太诡异了XD 我比较崇尚肉慾 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 08/17 22:53
32F:推 liberating:天哪 这个版正流行糟糕风吗XDDD(肉慾推一个) 08/17 22:55
33F:推 tim2502:Rogi可能有点熟了 小卡正值青春肉体 08/17 22:56
34F:→ megar:哈哈 双打真的看到Rogi疯狂外放的一面 08/17 22:57
35F:→ liberating:会不会有人把little wonders跟Fedrinka所有奥运赛事 08/17 23:01
36F:→ liberating:合在一起啊XD 天哪那我会看的感动到落泪吧 08/17 23:01
37F:推 tim2502:t3nnis有双打的影片了喔 part1少前三局 part2和颁奖典礼 08/17 23:07
38F:→ tim2502:画质看起来不错 是俄文的 08/17 23:07
39F:推 Okiayurai:t3nnis的要怎麽下啊@@之前去下载都失败 08/17 23:11
※ 编辑: megar 来自: 122.124.66.156 (08/17 23:41)
40F:推 bluecho:第一次看Rogi打双打, 变成一个很宝的人~可爱极了~ 08/18 13:01
41F:推 TCHsu:感谢翻译~ 今晚可以睡个好眠了~~ :) 08/19 02:32
42F:→ sneak: //tinyurl.c https://muxiv.com 12/06 17:48
43F:→ muxiv: 我真的有吓一跳耶~的确 http://yaxiv.com 04/16 19:26







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP