作者spf6127 (费神 夺.双.金!)
看板Federer
标题[新闻] Roger Federer: Olympic Love Game
时间Mon Aug 11 18:04:04 2008
等待双打开打的时间 试着翻译这篇文章
每张都牵动我的心呀喔喔喔喔喔
来源:
http://en.beijing2008.cn/news/special/features/n214525565.shtml
---
Roger Federer: Olympic Love Game
World No. 1 tennis player Roger Federer may have a locker full of Grand Slam
titles -- but he has come to Beijing courting an elusive medal: Olympic gold.
排名世界第一的选手Rogi或许在大满贯赛事上不得志 但他来到了北京寻求一个特别的奖
牌:奥运金牌。
Despite finishing fourth in Sydney and surprisingly failing to progress past
the Second Round in Athens, you could say Federer is in love with the
Olympics.
尽管在雪梨奥运得到第四名,然後意外的在雅典奥运止步第二轮,你只能说Rogi真的很
爱奥运。
Eight years ago, at Sydney 2000, single women across the world sadly took out
their pens to cross Federer's name from their list of eligible bachelors
after the Swiss ace met his long-term partner, former professional tennis
player Mirka Vavrinec.
在八年前的雪梨,在瑞士王牌遇到了他的长期夥伴(闪光XD)前职业网球选手Mirka小姐
後,全世界的单身女性难过的拿起他们的笔把Federer的名字从他们的(黄金)单身汉名
单删除。
He didn't get the gold, but he did get the girl -- although more recently
Federer has been fending off the advances of a different kind of suitor --
22-year-old Spaniard Rafael Nadal has eyed Federer's coveted Men's No. 1
tennis crown and will finally succeed him as the sport's top-ranked player on
August 18.
他虽然没夺得金牌,但他拿到了这个女孩的芳心-虽然近期Rogi一直不断防御另一个不同
的追求者-22岁的那斗觊觎着球王宝座,最终他将在8/18取代他作为排名第一的选手。
A relatively poor 2008 by his own high standards hasn't prevented Federer
from being seeded No. 1 for the Beijing 2008 Men's Singles contest. Indeed,
he celebrated his 27th birthday in style on Friday (August 8), by proudly
carrying the Swiss flag into the National Stadium during the Olympic Games
Opening Ceremony.
以他的高水准作为比较,相对於表现较差的08年,Rogi还是以第一种子的身分进行京奥
的男单比赛。事实上,他在他的27岁生日(8/8)上,在奥运开幕式自豪地拿着瑞士国旗。
"My most unique birthday of all time," he said, although not his happiest
Olympic memory so far. "Meeting my girlfriend at the Olympic Games eight
years ago was obviously a highlight of my career. Carrying the flag was
different…I've been with my girlfriend for eight years, carrying the flag
took ten minutes."
「这是我出生以来最特别的礼物,」他说,虽然至今这不是他最快乐的奥运记忆。
「在八年前奥运遇到了我的女友很明显是我生涯的亮点,但拿着国旗是不一样的…
我已经跟我的女友相处了八年,然後一同拿着国旗十分钟。」
A few years ago the Olympic Games lacked the fame, glamour and riches of the
tennis professional circuit, but players like Federer no longer view it that
way.
几年前奥运缺乏了知名度,魅力和职业网球的财富(这里怪怪),但像Federer这样的选
手已经不是这样子看待他了。
"I grew up watching the likes of Carl Lewis and, in 1992, seeing Marc Rosset
win a Swiss tennis gold. It is great to be part of it."
「我看着喜欢的Carl Lewis,还有1992年Marc Rosset赢得了一个瑞士网球金牌长大,成
为这一部分的历史是很棒的。」
Indeed, some critics have questioned whether there is a place in the 'Olympic
family' for the richest stars of professional sports in basketball, football
and tennis. But for Federer, the Olympic Games is about respect: "We are all
chasing the same thing -- Olympic gold, not money."
的确,有些批评家曾质疑是否在奥林匹克大家庭为最富有的超星星级职业体育在篮球,
足球和网球。但对Rogi来说,奥运是尊重的:「我们都追求同样的事情-奥运金牌,而
非金钱。」
That's why the Olympic tennis tournament is no longer an opportunity for
lower-ranked players to Hoover up easy medals. Other than a handful of
injured players, most of the world's top men's and women's players are in
Beijing, so it won't be a walk in the park for the likes of Federer or 2008
Women's Wimbledon champion, Venus Williams.
这就是为什麽奥运网球对较低排名的选手不再是个机会"轻易"去得到金牌。相对其他
少数受伤的球员,大部分世界顶尖的男子与女子球员都聚集在北京,所以这并不会是个
容易的比赛,对费神还有温网冠军,大威。
"Ninety-five percent of the high level tennis players are here. We're proud
that tennis is part of the Olympic Games," said Federer.
「95%的高水准球员在这里。我们感到自豪。这是在奥运、网球的一部份。」费神说道。
"At every tournament there are a handful of players who are the favorites and
I am one of them," he commented, when asked about the likely challenge from
the likes of Nadal, Novak Djokovic and Andy Murray.
「在每个比赛都有少数几个被看好的球员,我也是其中之一。」他评论道,当被问及可
能挑战他的那斗,Djo,和英国新希望莫瑞。
He describes his battle with Nadal for supremacy at the summit of men's
tennis as "great for tennis," and "something special. We have very different
characters."
他形容他与那斗争霸的战斗为作为男网「最伟大的网球」,然後「些许特别的。我们有
非常不同的角色。」
Federer is considered by many commentators to be the greatest tennis player
of all time. He has been ranked World No. 1 for a record 238 consecutive
weeks and his 12 Grand Slam titles include three Australian Open, five
Wimbledon and four US Open titles. On top, you can add four Tennis Masters
Cup titles and fourteen ATP Masters Series wins.
费神被许多评论家认为是有史以来最伟大的网球选手。他一直排名世界第一,而且创纪
录的连续238周和他的12个大满贯,包括3个澳网,5个温网和4个美网。而你可以再加上
4个网球大师世界盃冠军和14个ATP大师系列冠军。
He is also Mr. Consistency -- reaching 17 consecutive Grand Slam singles
semifinals since the 2004 Wimbledon championships -- small wonder he was
named 2008 Laureus World Sportsman of the Year for a record fourth
consecutive time.
他也是一个纪录保持先生-达到17个连贯的大满贯单打半决赛自从04年温布顿网球单
打冠军-难怪他会创纪录的连续四年被提名为08年劳伦斯世界最佳运动员。
But while you'll find Federer's name in the record books, one place you won't
spot him is in the Olympic Games Athletes Village. For a sportsman who lists
the Swiss Alps as a favorite hideaway haunt, he finds the Village atmosphere
too intense.
不过虽然你可以发现费神的名字在纪录中的书籍内,但有个地方你不会发现到费神,那就
是在北京的选手村内。对一个把瑞士阿尔卑斯山列在最喜爱的隐居处的名单上的费神来说
,他发现选手村的气氛太过紧绷。
"There is too much attention, including from other athletes. I want to
prepare perfectly so that means getting away from it." Not that Federer is
bored with Beijing or the Olympics Games. "There are so many things to see
and do. It is a dream come true to be here."
「有太多的注意,包括其他的运动员。我想准备的更好,所以这意味着越来越远离他。」
不是费神觉得北京或是奥运比赛无聊。「这里有很多事情要去看要去做。在这里意味
着梦想成真!」
The question is, having found the love of his life at the Olympics, can
Federer clutch something else to his heart -- an Olympic medal? We will soon
find out.
但问题是,在奥运上发现爱他自己的生命的费神是否能够能够抓取心脏以外的东西-
奥运金牌呢?我们将发现答案。
Federer's quest for Olympic glory started on August 10 with the first round
of the Men's Singles.
费神寻求奥运荣耀将再八月十号的第一轮男子单打开始。(本篇在八月十号下雨前写的)
-
终於知道翻译的累Orz...
无论如何Roger,双金 加油!!!
Go Roger! Go Gold Medal!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.177.112
1F:推 Rfed:辛苦了, 推 08/11 18:36
2F:→ iliketea:版主我翻的你都不帮推,哼哼 08/11 18:38
3F:推 Rfed:吃什麽味啦, 三八 XD 08/11 18:52
4F:推 nyyfederer:XDDD 08/11 18:55
5F:→ spf6127:推文......XDDD 08/11 18:57
6F:推 Ray340415:和Mirka有得比了 08/11 18:58
7F:推 zack7301428:一二楼干麻在这边打情骂俏>< 08/11 19:01
8F:推 superjerry2:二楼多翻一点吧...NYA的也要翻唷XD 08/11 19:18
9F:推 iliketea:对了," a handful of players who are the favorites" 08/11 20:29
10F:→ iliketea:我想应该是说"有很多球员是被看好的,而我也是其中之ㄧ" 08/11 20:29
11F:→ spf6127:感谢纠正! 08/11 20:32
※ 编辑: spf6127 来自: 59.112.167.147 (08/11 20:33)