作者ying11027 (正在赢)
站内Federer
标题[翻译] Roger's Blog NO.5!!
时间Sat Oct 7 22:59:12 2006
Friday, October 6, 2006
Konnichiwa
大家好。
Last night we went to dinner at a nice French restaurant in the hotel, but I
only had a little white wine, no Sake. Mirka and I had the tasting menu which
was excellent, it was good to change the food up a little bit, but I am
definitely going Japanese again tonight.
昨晚我们去饭店里很好的法国餐厅吃晚餐,但我只喝了一点点白酒,完全没碰清酒。我跟
Mirka点了一些菜单上很好吃的东西,很好的是小小换了一下伙食,但我今晚又要去吃日
本食物了吧。
As many of you know, in Japan they call their currency YEN. Maybe I was a bit
tired last night but when the waiter brought the check after dinner and it
said 17,000 I freaked for a second. I thought how was it possible that my
dinner cost $17,000....did I order the most expensive glass of wine in the
world? Did I eat some rare delicacy in the tasting menu? Then I realized the
price was in Yen and I relaxed.
跟你们所知的一样,在日本通用的是日币。昨晚当服务生拿单子要来买单的时候,我们的
晚餐竟然要 17,000 元,我是点了一杯世界最贵的白酒吗?还是我吃了菜单上什麽稀有的
食物吗?之後我终於知道那个是日币的价钱,松了一口气。
I had to get up early again this morning as I was scheduled third match from
9am. Many of you might know that I am not an early riser. If I had my way, I
could definitely sleep all day.
今早我又很早起,因为我的比赛是从早上九点起的第三场,你们大多应该都知道我不是早
起的人,如果是我自己一个人,我大概会睡一整天都不会醒来。
Because of the rain yesterday the tournament had to move some matches to this
morning, which meant that play started at 9am. Last night the last match
finished at 3.24am, which is an all-time record for lateness for a singles
match, and to be honest I was very happy to be into my third hour of sleep at
that point.
因为昨天下雨,一些赛事必须移到今天早上打,也就是说要在早上九点开打。昨晚的最後
一场比赛打到早上3:24才结束,创下了最晚结束的单打比赛纪录。坦白说,很高兴那时我
已经睡了三个小时了。
We left the hotel and drove over to the tennis centre in pouring rain and
strong winds because we have this typhoon hanging over Tokyo at the moment.
So there was obviously no chance to play outside, which meant that there was
no chance to warm up on the outside courts, this makes it a bit tricky to
prepare for a match. That's why we had a longer warm up before the game
today, normally we get five minutes to warm-up, but today we had 10 minutes
which we both agreed on before the match started.
我们离开旅馆,然後在大风大雨中开车前往网球场,因为现在有台风威胁东京。所以很明
显的我们没有任何机会在室外打球,也就是说,我们没办法在室外热身,这让我们很难准
备比赛,这也是为什麽我们要在比赛前热身这麽久。一般来说,我们要花五分钟热身,但
是今天我们都同意在比赛前热身十分钟。
The match itself was played at a very high-standard, the serving from both
sides I thought was amazing. I think I got a little bit lucky in the second
set to get the break to take it 7-5 and then take it to the third. Having to
play a tie-break in the final set was an obvious result because of our great
serving [and poor returning ;)].
这场比赛水准很高,双方的发球都让我吃惊。我觉得我有些幸运才能在第二盘以7-5拿下
,然後打到第三盘。能缠斗到最後一盘打到抢七,这是很自然的结果,因为我们的发球都
很好[其实还有我不好的回发球 :) ]
Every day it seems to get more special playing inside the Ariake Colosseum.
It was more obvious playing today against a Japanese player but the fans
remained very fair, which I always think is great and I am looking forward to
tomorrow's match after today's hard fought battle.
在Ariake Clolsseum,每天似乎都有特别的比赛。很明显的,今天的比赛对手是日本选手
,但是球迷却很公平,我觉得很好,而且经过今天激烈的对战之後,我非常期待明天的比
赛。
Thanks to everyone for being worried about my leg. It's still swollen and
there is a little cut, but you know tough guys don't cry. Yesterday I told
you I thought I had the dream because of the Sake bomber, but I seriously
doubt it was the Sake bomber, I am pretty sure now after reconsidering that
it was because of Mirka keeping me on my toes trying to seek her revenge on
Captain Wasabi. I have heard rumblings of many players (and fans) giving
Mirka ideas of how to pay me back. I realize that no matter what happens in
the remaining matches, I will be leaving Japan soon, so Captain Wasabi has
put his defences on high alert and I will now pay more attention to what I
eat. One of the fans tipped me off that perhaps she was going to try and mix
a lot of wasabi into a scoop of green tea ice cream...I will now make her
taste it first if we order it for dessert.
谢谢大家都很担心我的脚,虽然还是有点肿还有一点擦伤,但是你知道坚强的男孩是不会
哭的。昨天我跟你们说过,我觉得我会作梦是因为清酒,但我真的很怀疑是不是清酒造成
的。在我重新想了一次後,我现在很确定是因为Mirka(keeping me on my toes不知是什
麽意思)在找寻机会报复我"哇沙米舰长"的攻击。我听到很多球员(跟球迷)有给Mirka主意
要怎麽报复我,我决定无论在剩余的比赛中发生什麽事,都要赶快离开日本,所以"哇沙米
舰长"正在高度戒备中,我会更注意我吃的东西。一个球迷偷偷跟我说,或许她会把很多的
哇沙米混在抹茶冰淇淋中....现在如果我们要吃甜点,我会叫她先吃吃看再说。
Apparently there was a famous Japanese samurai called Benke who killed a lot
of warriors during his battles. They say that his downfall was a weakness in
his shin. Hopefully, my shin will continue to get better and not pose a
problem for the remainder of the event. Since I have been in Tokyo, I have
been looking to buy a rare Samurai sword to take home with me as I really
think they are cool and I have always been intrigued by the Samurais. But I
don't think that they will let me carry it on to the plane. Actually I am not
even sure they will let me through customs with it so I will probably wait
until another trip.
今天很明显的,有一个日本着名的武士Benke,他曾在很多打斗中他杀了很多勇士,他们说
他的没落是因为他的小腿。真但愿我的小腿能继续变的更好,不要在一些其他的事情出了
什麽毛病。自从我到东京,我一直想买这里稀有的武士刀回家,因为我真的觉得武士刀很
酷,也对他们很好奇,但我想他们大概不会让我带上飞机吧,而且我也不确定他们会让我
了解这些习俗,所以我大概要等到再一次的旅行吧。
Today I scared Sanji Arisawa, the tournament director, for the second time.
Not only did I win 7-6 in the third in almost losing to Suzuki, after my
match while I was getting stretched in the training room, Sanji came in and
just as he walked in, I yelled out "ouch my back" and he said "good try you
cant scare me twice in one day".
今天我吓了两次大会的执行长Sanhi Arisawa,不只是在第三盘我7-6赢了几乎快输给铃木
的比赛,在比赛後.我在等候室做伸展,Sanhi进来了,当他进来的那一刹那,我大叫:
「噢,我的背!」,然後他说:「想的美,你不可能一天吓我两次!」
As you probably noticed, I am playing again with a collared-shirt, which I am
happy about, as it's nice to change it up once in a while. I had been wearing
t-shirts for some time but now but both Nike and I thought we should change
it up a bit. I have had many fans write me about a t-shirt I wore during
practice the other day. It was blue t-shirt Nike made for the US Open and
they borrowed the theme of James Bond and instead of the "Man with the Golden
Gun", they wrote that "Roger Federer is the Man with the Golden Racquet." You
can see my shadow and the text in the shirt. Nike made it in different
colours and I think it looks really great. I have always been a James Bond
junkie....tell me how cool that guy is????
你们大概都注意到了,我很高兴我又能再次穿着有衣领的球衣打球,因为偶尔换换口味
也不错。有时我会穿t-shirt,但现在我跟Nike都认为我们应该要小小的更换一下穿着。
有很多球迷写信给我关於我练球时穿的t-shirt,那是一件在美网时,Nike做给我的蓝色
球衣,他们也借我James Bond的主题,不是原本的"Man with the Golden Gun(拿金枪的
男人)",取而代之的是"Roger Federer is the Man with the Golden Racque(Roger是拿
金球拍的男人)",你们可以看到我的影子还有衣服上的字眼。Nike把它做成不同的颜色,
我觉得看起来很棒。我常常是James Bond的超级影迷..告诉我这个家伙到底有多酷!!
I am very psyched as next Friday I will be flying to Barcelona before the
Madrid tournament to film a Nike commercial. Like a true James Bond mission,
I can't tell you the theme of the commercial as it is top secret, but it will
feature a few Nike athletes in a campaign that will be exclusive to the
Asia-Pacific region, so all my fans in Japan and throughout Asia should get a
chance to see it at the beginning of 2007.
在马德里赛事之前,我下个礼拜五要飞到巴塞隆纳去拍Nike的广告,跟James Bond的任务
一样,我不能告诉你们广告的主题,因为这是最高机密,内容大概是以亚太地区运动员的
活动为特色,所以所有我的日本球迷都应该有机会在2007年初看到这部广告。
Tomorrow I am playing my semi-final and I will write again after my match.
明天我要打准决赛了,我会在比赛後再来写。
Sayonara
再见。
RF
Please check out my web site: rogerfederer.com
--
阿~~我翻的很烂,有一大堆错误吧,
大家将就看看就好罗,别鞭我阿...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.32.141
※ 编辑: ying11027 来自: 218.168.32.141 (10/07 23:49)
1F:推 Inundation:我一直是james bond的超级影迷 10/08 12:03
2F:推 Sunni:第五段那边应该是说因为我们发球很好(只是回球不太好)所以 10/08 12:35
3F:→ Sunni:会打到第三盘抢七是很自然的结果 10/08 12:36
※ 编辑: ying11027 来自: 218.168.32.141 (10/08 20:39)
4F:推 ying11027:谢谢!! 10/08 20:39