作者hlcho (You moved me to tears..)
看板Federer
标题[Rogi] The force behind the serve .....and the tears
时间Tue Jan 31 20:06:45 2006
以下文章转录自澳洲Sydney Morning Herald
後面有中文翻译,提供给需要的人参考参考.....^^|||
http://www.smh.com.au/news/opinion/the-force-behind-the-serve-133-and-the-tears/2006/01/30/1138590440557.html
January 31, 2006
He won the battle, not just against the underdog ... and then the dam burst,
writes David Williamson.
THE vast world audience who watched the men's final of the Australian tennis
open on Sunday night saw an extraordinary spectacle. One of the all-time
greats, possibly the greatest player ever, Roger Federer, convincingly and
coolly won the title, then broke down and cried.
It was a moving and endearing moment. But what caused it? Men would usually
rather admit to an erectile problem than cry in public.
Sure, Malcolm Fraser had tears in his eyes when he was defeated by Bob Hawke
in 1983, but that was a defeat, not a victory.
And Hawke cried openly at the spectacle of Tiananmen Square. Some cynics
claimed Hawke was crying in sheer wonder at the depth of his own compassion,
but I'm prepared to believe that he was genuinely moved. But again that's not
tears in response to a victory.
Women's tears don't draw the same surprise or disapproval as men's tears, and
men's comparative stoicism has been long put down to social conditioning.
Recent brain imaging studies cast doubt on this.
The feeling and compassion centres of women's brains are far more active than
men's. The male inability to cry seems to also have a structural and
biological basis in the brain.
So what made Federer defy those social and biological restraints and show us
his vulnerability?
It could be any number of reasons.
Pete Sampras cried on court in a match with Jim Courier and it was not known
until afterwards that he'd just found out his coach had been diagnosed with
cancer, so any explanation has to be speculative, but here goes.
Federer, on court, usually convinces us he has no emotions at all. He glides
gracefully around the court so casually that it seems as if he's somehow in
command of time itself, and can slow it down at will. It's just all too easy.
In sport, whose essence is the drama of not knowing outcomes, predictability
is irritating, especially to sports journalists whose pay packet depends on
new scenarios.
So it's not hard to understand why they seize on every close contest to try
to proclaim that the Federer era is over. While they don't hate Federer, they
hate the inevitability that comes as a result of his massive talent. which
they try to undermine by highlighting every falter and stumble. It has to eat
away at Federer's inner confidence and sense of fairness.
But Federer should take heart. He's not alone. Our greatest racehorse, Phar
Lap, was shot at in an attempt to kill him because he just kept winning.
Playwrights who were contemporaries of Shakespeare delighted in vicious
attacks which accused him of being a country bumpkin whose style of writing
was stuffed with vapid similies and far-fetched metaphors.
The greatest wicketkeeper/batsman who ever played cricket, Adam Gilchrist,
had a recent bad run, and the chorus to get rid of him rose to shrill
heights. His century in the one-day match on Sunday seems to suggest his
talent has not totally evaporated.
It's an iron law of achievement that when one rises too far above the
competition the slings and arrows start, and with it the merciless rooting
for the underdog.
And what an underdog Marcos Baghdatis turned out to be. Mercurial, voluble
and likeable, and as flamboyant as Federer is controlled. With a beautiful
young model as his companion, and confessing that spending time with her in
bed was a strategy to keep him from stressing out, he was a publicists' dream.
Ranked below 50 and coming from nowhere, Baghdatis was the darling of the
tennis world after his heroic five-set win from behind over David Nalbandian.
Federer could surely sense that the vast majority of the world was hoping
that Baghdatis would win. From their point of view the new kid on the block
had arrived at last, and while Federer could rationally accept that Baghdatis
was the new darling of the tennis world, at an emotional level it must have
taken its toll. From his point of view he had more than earned his eminence.
Why was there such a rabid frenzy of hope that he would be humiliated?
I think that part of the reason Federer broke down was an attempt to show us
all that to him his victories are not at all inevitable. That being on top of
the pile is in some ways the most vulnerable position it's possible to have.
That it's not easy. That from his point of view every match is a contest. As
in any sport, confidence and belief are just as essential as talent, and
every time Federer plays it's possible that the emotions, which we now know
are patently there under the surface, might derail him. We saw it happen at
the start of the match. He willed himself brilliantly back into the game, but
he knows that if he loses, the baying hounds are out there ready to proclaim
an era is over. And that if his confidence is shaken enough, it might well be.
To intensify his emotion the man handing him the trophy was Rod Laver,
perhaps the greatest tennis player ever.
If any man was able to understand the very real loneliness at the top, it was
Rocket Rod.
Federer broke down because the trophy, handed to him by his all-time idol,
meant more to him that any of us thought it could. Every new trophy is
another Everest he has to climb.
Every time he comes to centre court now he has to do battle with the world's
huge expectations and with their hope that the underdog will win.
Federer showed us that he's vulnerable, that victory matters very much for
him, and that it's very hard work. That was what moved us.
The playwright David Williamson savoured the moment.
中文试译:
「他赢得了比赛,击败的不只是挑战者…,然後泪水决堤。」David Williamson 写道。
上周日,全世界观赏澳网男单决赛的广大观众目睹了意义非凡的一幕。有史以来最顶尖的
选手之一,可能是最伟大的一位,罗杰.费德勒,以冷静而有说服力的球技,赢得冠军头衔
,然後崩溃哭泣。
这是个让人感动而迷醉的一刻。只是,是什麽让他哭了?男人通常宁愿承认性功能问题,
也不愿在众目睽睽下哭泣。
是啊,1983年,Malcolm Fraser被Bob Hawke击败时,也曾泪眼婆娑;但那是一项失败,
不是一场胜利。
而Hawke也曾为天安门广场的场景公开哭泣。一些好冷嘲热讽的人说,他哭只是因为对自己
怜悯之心的深度感到吃惊。
女性脑部的感觉及怜悯之情的中心远比男性来得活跃。男人不擅哭泣也似乎在脑中有其构
造上及生物上的理由。
所以,是什麽让Federer违反那些社会及生物上的限制,向我们表露他的脆弱?
理由可能多得数不清。
Pete Samprasy在与Jim Courier对战时,在球场上哭了起来,直到之後我们才知道,他是
得知了教练被诊断出癌症。所以任何解释都只是臆测,但仍不能免俗。
球场上的Federer,常让我们相信,他一点情绪也没有。他总是优雅地在场上往来游移,
看来简直就好似他是时间的主宰,可以随意让时间慢下来。简直太轻松写意了。
就体育活动而言,它的本质是无法得知结果的戏剧性;可预知性会教人气恼,
特别是对体育记者靠的是新的局面来吃饭。
所以,不难理解,何以他们在每次势均力敌的赛事里,抓住机会就要宣称Federer的时代
结束了。他们是不讨厌Federer,他们讨厌的是,由於他天才横溢所造成的必然性,而这
也是他们借由突显每次失足及不稳的表现来努力破坏的事情。这必定一点点侵蚀着
Federer内在的信心与公平感。
但Federer该鼓起信心及勇气。他并不孤单。我们最伟大的赛马,Phar Lap,遭人蓄意射
杀,因为他赢个不停。
当莎士比亚因其充满白话的明谕及隐晦的隐喻的写作风格而被贬为乡巴佬时,同时期的剧
作家都为这恶意攻击感到欣喜。
最伟大的板球捕手及打击手,Adam Gilchrist,近来表现不佳,要求将他剔除的声浪喊得
震天价响。周日他在一日赛事里的一百分表现说明他的天赋尚未完全消逝。
功成名就的铁则是︰当一个人上升到远在竞争对手之上时,紧接而来的就是批评的冷箭,
及与之相伴的挑战者毫不留情的进犯。
而Marcos Baghdatis则成了好一个挑战者。活泼、健谈、讨喜,及当他压着Federer打时
的让人目眩神驰。有着年轻貌美的模特儿相伴,还坦承与她同床共枕,是他释放压力的策
略;他是宣传公关的梦幻人物。
排名50名之外,且冠军头衔一无斩获,Baghdatis在取得与David Nalbandian鏖战五盘
英雄式的胜利之後,他已成了网球世界的宠儿。
Federer肯定可以意识到多数的人希望Baghdatis获胜。从他们的观点,终於来了个新人;
在Federer能理性地接受,网球世界有了Baghdatis这个新宠儿的同时,这世界在感情上必
定也有所损失。从他的观点,他得到的不只赢得崇高的地位而已。为何会有如此强烈的渴
望,想见到他被羞辱?
我想,Federer情绪崩溃的部分原因是,他想向大家表示,对他而言,他的胜利并非全都
是必然;成为世界第一,在某些方面来说,可能也是处在最脆弱的位置;得来并不容易;
从他的观点来看,每场比赛都是一场保卫战。如同任何一项运动,信心与信念,与天赋
一样都是不可或缺;现在我们知道藏在Federer表面下的丰沛的情绪,而每当他上场时,
那可能将他毁了。我们看到这出现在决赛开打之後不久。虽然漂亮地将自己专注回比赛上
,但他知道,要是输了,好吠的犬类已就位来宣称一个时代的结束。要是他的信心有所不
足,这很有可能成真。
亲手将奖盃交给他的是Rod Laver--大概是有史以来最伟大的网球选手,这使他情绪更加
激动。
如果有任何人能了解站在顶端的那种真正的孤寂,那便是Rocket Rod了。
Federer情绪崩溃,乃因奖盃是由他永远的偶像授与他,这对他的意义比我们任何一位能
想像的更为重大。
现在,每当他来到中央球场,他都得与全世界广大的期许,和这些等着看挑战者获胜的心
态争战。
Federer向我们表露,他是脆弱的;他的胜利对他意义重大;那是件艰钜的任务。这就是
感动我们的地方。
笔者David Williamson回味这个时刻。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.244.18.110
1F:→ hlcho:匹币比新台币还难赚!!...>_<" 01/31 20:11
2F:推 gtfy:写得真的很好 当顶着全世界第一名的头衔 後面的压力 是我们 01/31 20:21
3F:→ gtfy:无法体会的沉重 01/31 20:21
4F:推 velspa:这一篇文章值 85 银..... 01/31 20:29
5F:→ gtfy:好心疼Federer.他们都想要赢他 我们身为fan就应该给他更多支ꬠ 01/31 20:36
6F:→ gtfy:持.. 哪怕是一丁点...> < 要团结面对外敌 01/31 20:38
7F:推 yuhsiang:楼上的怎麽知道值多少阿? 期待federer法网的演出~ 01/31 20:38
8F:推 Rfed:好文一篇,版主豪迈的赏1000批币好了,哈哈哈 01/31 20:46
9F:推 kasparov:第六页 通成(X) 通常 (O) 抓个错字 XD 01/31 20:49
10F:→ hlcho:哈哈...谢谢版主及大家的指教! 01/31 21:01
※ 编辑: hlcho 来自: 220.244.18.110 (01/31 21:25)
11F:推 behind0416:辛苦罗!!! ^^ 01/31 21:14
※ 编辑: hlcho 来自: 220.244.18.110 (01/31 21:36)
※ 编辑: hlcho 来自: 220.244.18.110 (01/31 22:01)
12F:推 chsprite:真是值得看的一篇 ^^ 02/01 10:13
13F:推 lynn7117:翻译得真好~~ 02/01 12:25
14F:推 bluenovocain:推!好文~球王的压力真的很大 加油!!Roger!! 02/02 19:52
15F:推 GMA:真的是翻得很好 大推 02/03 10:04