作者ganlinlausu (老输)
看板Fantasy
标题Re: [情报] 将出版新译版魔戒
时间Thu Apr 25 20:53:03 2024
※ 引述《shmosher (看什麽看呛你啊)》之铭言:
: 顺便贴我自己观察到的朱版
: 「魔戒现身」第一部45页:
: 孩子们失望地发现,今天比尔博叔叔没有饼乾或是零嘴可以给他们。
: 「快回家吧!」甘道夫说:「到时候你们连吃都吃不完的。」
: 原文:
: Bilbo gave a few pennies away; but not a single squib or cracker was
: forthcoming, to the disappointment of the onlookers.
: "Run away now!" said Gandalf. "You will get plenty when the time comes."
: 翻得超级无敌烂,squib和cracker指的是爆竹烟火鞭炮,成衣商这厮可以翻译成饼乾和
零
: 嘴,"run away now"可以翻成「回家吧」,超级无敌佩服。
: 结论:
: 还是去读原文。
最近重看魔戒三部曲(经联版)
没看到原Po讲的「饼乾」与「零食」,反而是「爆竹响」与「烟火花儿」。
至於Run away now则一样是「快回家吧!」
感觉「快回家吧!」是朱的超译吧
以上
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.195.139.208 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1714049585.A.839.html
1F:→ widec: 朱版有重新校对过了 04/25 21:03
2F:推 luciferii: 因为你看到经联版:P 04/26 19:03