作者PrinceBamboo (竹笋王子)
看板Fantasy
标题[请益] 托尔金作品及台湾翻译版本
时间Sat Jan 3 18:22:33 2015
将目前已知的作品整理一下 有些遗漏或问题想请板友指教~
托尔金生前出版
◎The Hobbit, or There and Back Again 1937年出版
◎The Lord of the Rings(共3部,6册) 1954,1955年出版
台湾第一版
魔戒之主系列(共4部,13册:霍比特历险记,魔戒同盟,双塔记,国王归来)
1997年,万象图书,海舟译
台湾第二版
小矮人历险记 1996年,联经出版,刘会友译,张慈娟改写
魔戒(共3部,6册:魔戒团,双塔记,国王归来) 1998年,联经出版,周克希审订
第一部:张俪,郑大民,张建平译; 第二部:吴洪译; 第三部:杨心意译
台湾第三版
魔戒前传:哈比人历险记
魔戒(共3册:魔戒现身,双城奇谋,王者再临) 2001年12月,联经出版,朱学恒译
台湾第3.5版
哈比人
魔戒(共3册:魔戒现身,双城奇谋,王者再临) 2012年12月,联经出版,朱学恒译
万象据说是出版武侠小说的出版社 海舟版也是以武侠风格来翻译的 译名部分列举数例:
霍比特小矮人,侏儒吉姆利,小精灵莱戈拉斯,巡林人阿拉贡,灰衣人甘达尔夫,贡多(刚铎)
网路上有部分电子版可一窥究竟
http://ppt.cc/Bne5
http://ppt.cc/Gd1~ http://ppt.cc/YhOO
联经旧版 听说比万象版更差 经典译例:迈大步,小魔影,奥克魔怪,巴尔格洛怪兽
(在朱版译为神行客,戒灵,半兽人,炎魔)
http://ppt.cc/8YSN
http://goods.ruten.com.tw/item/show?21311168555211 Hobbit=矮人 Dwarf=侏儒 XD
联经新译版 也就是朱学恒版 朱本身是奇幻迷 也读过精灵宝钻 翻译比前两版用心
据说前两版一个缺前言一个缺附录 这版也都没漏
加上与电影魔戒三部曲的上映同时出版 搭上电影带动的魔戒热 成为最畅销的版本
同时电影也采用新版的译名
2001年出版的四本 在Alan Lee插画的封面外还有电影首部曲剧照的书衣
到了2002,2003 又推出二部曲,三部曲剧照的书衣 内容一样
而2012年随着电影哈比人三部曲上映 哈比人换了书名 魔戒换了封面 再次出版
也就是大家戏称"鬼戒现身,又城奇谋,土者再临"的封面XD 不过内容还是没变
http://www.books.com.tw/products/0010566120
http://www.books.com.tw/products/0010567806
http://www.books.com.tw/products/0010568239
http://www.books.com.tw/products/0010568233
◎The Adventures of Tom Bombadil(汤姆·庞巴迪历险记)1962年出版
台湾版收录在联经"托尔金奇幻小说集"中,後述
托尔金去世後出版
◎The Silmarillion 1977年出版
精灵宝钻 2002年12月,联经出版,邓嘉宛译
http://www.books.com.tw/products/0010210986
由於托尔金在漫长的写作过程中留下多种版本各异的故事
因此其子克里斯多福.托尔金 在众多文本中整理编辑出一本较连贯,前後一致的故事
也就是"精灵宝钻"一书 除了长篇"精灵宝钻争战史"之外 也同时收录了四个短篇
"埃努的大乐章,维拉本纪,努曼诺尔沦亡史,魔戒与第三纪元" 同时包含了精灵家谱和附录
◎Unfinished Tales(未完成的故事) 1980年出版
克里斯多福将父亲其余的文稿整理出版 完整性和一致性不如精灵宝钻
但补遗了一些魔戒和精灵宝钻中未提及的细节 依然畅销
台湾未出版
◎The History of Middle-earth(中土世界的历史) 共12册,1983-1996年出版
1.The Book of Lost Tales 1 (失落的故事:一, 1983)
2.The Book of Lost Tales 2 (失落的故事:二, 1984)
3.The Lays of Beleriand (贝尔兰的诗歌, 1985)
4.The Shaping of Middle-earth (中土世界的变迁, 1986)
5.The Lost Road and Other Writings (失落的路, 1987)
6.The Return of the Shadow (阴影归来, 1988)
7.The Treason of Isengard (艾辛格的叛变, 1989)
8.The War of the Ring (魔戒之战, 1990)
9.Sauron Defeated (索伦的败亡, 1992)
10.Morgoth's Ring (魔苟斯的戒指, 1993)
11.The War of the Jewels (宝石之战, 1994)
12.The Peoples of Middle-earth (中土世界的民族, 1996)
索引:The History of Middle-earth: Index (中土世界的历史:索引, 2002)
台湾未出版
在联经版精灵宝钻的译序中 邓嘉宛有提到
"<未完成的故事>以及11本的<中土世界的历史>,有兴趣的读者不妨找来看看"
附注则放了第1到11本的书名 不知道为何独漏了第12本?
◎Bilbo's Last Song(比尔博最後之歌) 1990年出版
台湾未出版
◎The Children of Húrin 2007年出版
胡林的子女 2008年5月,联经出版,邓嘉宛译
http://www.books.com.tw/products/0010401329
◎The History of The Hobbit(哈比人的历史) 2007年出版
台湾未出版
以上并非托尔金的全部着作 而是和中土世界有关的作品而已
除此之外托尔金还有很多文学作品和身故後由後人编辑出版的文稿
详见英文维基百科
http://en.wikipedia.org/wiki/J._R._R._Tolkien_bibliography
其中一本有中文版
◎Tales from the Perilous Realm 1997年初版,2008年再版
托尔金奇幻小说集 2012年,联经出版,庄安祺译
http://www.books.com.tw/products/0010536529
1997年版收录了托尔金早年出版过的四个短篇
Farmer Giles of Ham (哈莫农夫吉尔斯, 1949)
Smith of Wootton Major (大伍顿的史密斯, 1967)
Leaf by Niggle (尼格尔的树叶, 1947)
The Adventures of Tom Bombadil (汤姆庞巴迪的冒险, 1962)
2008年版加入了Alan Lee插图,并多收录了一篇从托尔金遗稿选出的故事
Roverandom (罗佛兰登, 1998)
联经中文版"托尔金奇幻小说集"和2008年版一样收录了五篇故事
其中只有汤姆庞巴迪的冒险这篇和中土世界有关
以上应该包含台湾出版过的所有托尔金着作了
除了邓嘉宛翻的"Comic哈比人"之外XD (这本应该算童书版,文字跟朱版几乎无不同)
http://www.books.com.tw/products/0010563665
会想整理这篇 是因为看到这篇世纪文景新译版的译者访问
http://ppt.cc/zrCd
看来大陆也出版过多种译本 台湾在朱版之前也有两个旧版
那新的邓嘉宛版要在台湾出版应该也不是不可能啊~
还有我想买英文版哈比人跟魔戒 之前在诚品有看到
封面像这样
http://d.gr-assets.com/books/1346072396l/30.jpg
一本NT$350 想请问这样会算贵吗? 谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.251.228.193
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1420280564.A.016.html
1F:推 widec: 推整理 对岸的版本也超多 现在光邓版也出了两个版本 01/03 18:54
2F:推 catcatcatcat: 推整理 01/03 19:06
3F:推 eowynknight: 推整理!终於知道要如何帮荷包安排瘦身计划了~(? 01/03 19:16
4F:推 Orodruin: 推整理 01/03 22:49
5F:推 skyism: 推你的用心整理/也想买最後那个合辑 01/03 23:58
※ 编辑: PrinceBamboo (111.251.228.193), 01/04/2015 10:48:41
6F:→ PrinceBamboo: 增加一些旧版的图 Strider:健步侠->迈大步->神行客 01/04 10:51
7F:→ PrinceBamboo: 板上79,80篇有其中两首诗三种译本的比较XD 01/04 10:54
8F:推 corehs: 推整理! 01/04 11:35
9F:推 zenki324: 推整理! 01/04 11:51
10F:推 Eressea: 等不及了~ 是以先看简体,以後有繁体再收 01/04 22:17
11F:→ PrinceBamboo: 不过是说台湾都出过那麽多版本了 为何不可能出邓版? 01/05 01:16
12F:推 Kulan: 01/05 02:13
13F:→ Kulan: 邓翻的精灵宝钻跟胡林的子女都有入手 蛮好读的 01/05 02:14
14F:推 pog0615: 推整理! 01/05 05:50
15F:推 Eressea: 能不能应该要问联经和朱吧 01/05 17:56
16F:推 articlebear: 不觉得翻神行客比迈大步好 01/06 09:54
17F:推 Orodruin: 邓版的神行客是翻成什麽啊? 01/06 13:11
18F:推 nydiaries: 推整理~ 01/06 13:22
19F:→ PrinceBamboo: 邓版也不一定要跟联经啊 联经旧版和万象不就并存吗 01/06 13:24
20F:推 Eressea: 那就要看有没有出版社肯砸钱了,就我个人看法,不觉得魔 01/06 17:58
21F:→ Eressea: 戒市场有这麽大。而且台湾看惯了朱版未必能接受邓版的翻 01/06 17:58
22F:→ Eressea: 法 01/06 17:58
23F:推 cook801129: 托老作品的繁中翻译除了胡林的子女外我都有购买 01/06 21:09
24F:→ cook801129: 托尔金奇幻小说集的罗佛兰登很有童心 我很喜欢@@ 01/06 21:10
25F:推 tocatch: 邓版的神行客是翻成大步佬,因为这算是布理的人类为亚拉 01/07 01:34
26F:→ tocatch: 刚取的蔑称 01/07 01:34
27F:推 xxx60709: 我比较喜欢大步佬,神行客根本破坏性翻译 01/07 07:37
28F:→ Pietro: 不过要是看到瑟兰督伊口中说出"他们叫他大步佬" 我会 01/07 20:29
29F:推 Eressea: 邓版的好处是颇多名词都有解释为啥要这样翻~ 01/07 21:07
30F:→ Pietro: 角注魂 我也超喜欢看那些角注的 01/07 21:16
31F:推 jimmy5680: 推整理 01/09 14:41
32F:推 anton337: 推整理 01/12 23:34
33F:推 sociaobella: 诚品的外文书 我记得每月7号有2本77折 比较划算 02/28 02:36