作者eric760302 (剑影墨客)
看板Fantasy
标题[请益] 冰与火之歌 与龙共舞
时间Sat Jul 5 06:50:31 2014
五部曲似乎已经有高宝翻译本
译者:陈岳辰
一直没有时间看
想请问一下已看过的前辈
翻译是不是还翻成 "你懂个屁,琼恩,雪诺"
还是那只存在蒋镜明翻译的第三部曲里面
谢谢
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.40.39.25
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Fantasy/M.1404514233.A.7C4.html
1F:推 potter1529:第五部喔...know nothing基本会翻成"什麽也不懂"了 07/05 08:10
2F:→ potter1529:比如菲儿也开始跟琼恩说: 你什麽也不懂 07/05 08:11
3F:→ potter1529:但如果这个句子是跟伊格黎有关,比如琼恩回忆她,就会 07/05 08:11
4F:→ potter1529:是懂个屁。 07/05 08:11
5F:→ eric760302:懂个屁真的很煞风景 07/05 09:13
6F:推 blizzard2002:其实我是觉得懂个屁还好....毕竟是野人嘛..... 07/05 10:13
7F:→ babylina:如果只看当初伊格黎那段也觉得还好,问题这句後面会LOOP 07/05 10:25
8F:→ babylina:就会变得...怪怪的 不过这板上也早就战过了XD 07/05 10:26
9F:推 killeryuan:你懂个屁 07/05 10:33
10F:→ GazerLahn:你懂个屁ヽ(゚∀゚)ノ 07/05 14:08
11F:推 TeacherHsu:借问一下 因为还要给家人看所以想尽量买繁体字版的 07/05 14:20
12F:→ TeacherHsu:第五部有没有烂到无法下咽的地步呢...谢谢@@ 07/05 14:20
13F:推 boreguy:提利尔&泰瑞尔 会交叉使用 07/05 19:38
14F:→ babylina:泰瑞尔,瞧瞧你从前的爱将(?) 07/05 21:11
15F:→ ilikebulldog:提利尔:泰瑞尔是我的小名,奈德你说是不是? 07/05 22:21
16F:推 Anzar:我也觉得野人讲懂个屁没什麽问题 07/06 00:13
17F:推 w8742790:泰瑞尔 XD 07/06 00:29
18F:推 x815:涅法雷姆 07/06 10:45
19F:推 TeacherHsu:怎麽觉得有点惨… 07/06 15:52
20F:推 wthuang:我觉得跟1 2部比起来 语句润饰的功力有差 有点就是直接翻 07/06 20:04
21F:→ wthuang:是不会让人看不懂剧情 但是"感觉"就是有差 07/06 20:05
22F:推 SSamuel:野人说懂个屁不奇怪,但是名称翻译不统一还满致命的... 07/06 21:15
23F:推 ilikebulldog:之前就炒过,这个屁意含很深,很多层次,不是只有 07/06 21:57
24F:→ ilikebulldog:「粗鲁野人骂脏话」如此而已,尤其红袍女巫也会用 07/06 21:58
25F:→ ilikebulldog:这句话画龙点睛。 07/06 21:59
26F:→ ilikebulldog:台版这种翻译~!@# 07/06 22:01
27F:→ kaseno:总比陆版被人发现部份段落完全翻错好多了 07/09 02:40
28F:推 Captain5566:我觉得翻"你懂三小"比较适合~! 07/09 12:28
29F:推 Kulan:现在迟迟不入手 一方面是怕马丁烂尾或附奸 07/09 15:50
30F:→ Kulan:一方面是翻译品质似乎不是很稳 = = 07/09 15:50
31F:推 Posaune:买完台版前两集後就观望到现在XD 07/09 16:54
32F:推 pacers:拚原文吧 Where do whores go 07/09 23:27
33F:→ Shalone:陆版是哪个段落完全翻错?没对照还真没办法发现 07/11 09:57
34F:→ kaseno:板上文章找看看吧 之前有讨论到 07/12 04:26
35F:→ Shalone:你这样是要我大海捞针吗= = 我会这样问是因为之前是我在板 07/13 02:13
36F:→ Shalone:上讲过部分段落直接翻错的事情 07/13 02:13
37F:→ Shalone:但我那时候是说台版部分段落严重翻错意思,无端端把凯冯黑 07/13 02:13
38F:→ Shalone:成在出卖狮家。另外,我也没留意到有人说过陆版翻错的 07/13 02:14
39F:推 eleec:陆版看到第五部目前都觉得很顺畅,不知道是哪里有整段翻错? 07/13 11:06
40F:推 cching1021:记得整段翻错的是台版+1 凯冯那段颇为离谱 07/13 20:46
41F:推 CMC677:我觉得繁体版很OK呀 英文要好到直接冲原文毕竟是少数 07/17 10:09
42F:推 riverT:要黑陆板捧台版结果造成反效果lol 07/28 17:25