作者badabgel (夏天别来!)
看板Fantasy
标题[心得] 王者之路
时间Sun Apr 14 00:19:47 2013
防雷~~
前阵子无聊看了别人推荐的迷雾
花了一个礼拜的闲暇时间看完,超级爽快!!
由於迷雾给我的震撼,於是我就把下个阅读目标瞄准王者
无奈身边的图书馆王者都被借走了,这件事就这样搁着
直到前几天……
正当我在图书馆闲晃的时候……两本王者之路映入我的眼帘
二话不说马上借回家啊!!
花了四天的闲暇时间看完
今天星期六又重看了下册
然後发现一个疑问
灿军的能力都跟精灵有关
卡拉丁的能力是荣耀灵(p.1247 西儿说自己是荣耀灵)给的
p.1158里面有提到「……不是所有的精灵都像荣誉灵那般有智慧。」
p.1158提到的荣誉灵是不是就是西儿说的荣耀灵啊?
如果是同一种,我觉得目前看起来…跟灿军有关的精灵可能属荣耀灵最有智慧了
所以西儿说的话应该是非常可靠的
而纱蓝和加丝娜能力的精灵可能和学者发掘真相的求知慾有关
好好奇跟十种灿军有关的精灵各是什麽啊~~!!
这麽说起来达利纳应该也要有个荣耀灵才对
而赛司的能力和遵守誓言、牺牲奉献相关,所以应该和卡拉丁是同一种灿军
好期待续集!!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.197.118
1F:推 kibou:我两本看了一个月T^T 第二集好像明年出 英文版 04/14 00:43
2F:推 jcsean:第2集不是今年秋天吗?? 04/14 00:58
3F:推 lugiam:除了卡拉丁 其它人不太可能是灿军 想一下灿军的第一格言 04/14 04:47
达利纳的幻境不是出现过一个女性灿军可以治疗伤口,感觉起来和加丝娜的能力很像
我觉得纱蓝和加丝娜都有潜力ㄟ(所以真的好期待续集的发展!!
4F:→ jessielle:达叔应该不是灿军吧,却是引出阿卡灿军潜质的催化剂吧 04/14 11:00
5F:推 LebronKing:哪个学校的图书馆这麽赞啊! 04/14 11:27
据我所知,大学图书馆都有!
6F:推 ppumpkin:最後面超热血的啊!! 好期待第二集!!! 04/14 13:39
我也超级期待
※ 编辑: badabgel 来自: 112.104.194.113 (04/14 14:08)
7F:推 hwp1006:超爱卡拉丁 04/14 14:19
8F:推 opp037:看完之後 我游戏ID都叫Kaladin 04/14 19:10
9F:推 lunadir:我反而喜欢纱蓝耶~! 04/14 19:20
10F:推 kibou:我读的大学的图书馆也有 一开始先借 看了之後就买了 04/14 19:24
11F:→ pantheress:希望换译者... 04/14 19:52
12F:推 kiki41052:OAO? 我很喜欢段女士的翻译说~速度快 品质也相对很稳 04/14 20:34
13F:→ pantheress:稳定低落吗... 04/14 20:35
14F:推 babylina:翻译看起来还蛮OK说 和冰与火後面相比的话.. 04/14 20:49
15F:→ pantheress:跟冰火旧版三四部比谁都赢吧 04/14 21:33
16F:推 ithil1:达叔派不甘寂寞跑来凑热闹 04/14 21:49
17F:推 duriel3313:段明明超强,有谁更适合吗? 04/14 23:04
18F:推 MxRRxR:我觉得翻译还蛮OK的耶 04/14 23:12
19F:推 icechocolate:蛮想知道pantheress版友推荐的译者是哪位? 04/15 00:06
20F:推 yougali:还蛮喜欢现在这个译者的~还不错阿! 04/15 01:20
21F:→ bluebird:只要不是刀光钱影那个都好 04/15 02:42
22F:→ badabgel:有人有原文书…可以跟我说 p.1247 荣耀灵 和 04/15 09:01
23F:→ badabgel:p.1158 荣誉灵 两个单词是同一个单字吗 04/15 09:01
24F:→ yami200250:可能是杰尼龟跟水箭龟的差异吧!(误) 04/15 14:57
这个…说服我了XDDD
25F:→ pantheress:推荐译者吗?接手《破战者》那位大胜 04/15 17:53
26F:→ widec:不知道现在段的功力好点了没 以前一度段的译本是我的黑名单 04/15 18:10
27F:→ widec:他翻的地海後三部曲很可怕 04/15 18:11
28F:→ pantheress:楼上w大 我觉得没有...从我看《地海》到现在都差不多 04/15 18:12
29F:→ pantheress:《破战者》是很明显的对照 说真的我在看这本之前没想过 04/15 18:13
30F:→ pantheress:山德森的文字能这麽流畅好读 囧 04/15 18:14
我觉得王者没有很通畅,但是还不到读不下去、无法理解的地步
希望续集不要越翻阅糟糕就好了(祈祷
※ 编辑: badabgel 来自: 123.204.118.150 (04/15 20:15)
31F:→ pantheress:能读不等於好读 如果又赶稿就会是《执法熔金》那种样子 04/15 20:17
32F:→ pantheress:所以我希望能换就换 囧 04/15 20:18
33F:推 ithil1:是我被虐狂吗?我觉得破战者让我顺得很不习惯= =" 04/15 21:42
34F:→ ithil1:奇幻小说这麽咕溜感觉好怪~ 04/15 21:42
35F:推 CHOCOLATER00:比较喜欢段的翻译,破战者看得不太习惯..~"~ 04/16 01:06
36F:推 shadowpower:破战者的"莱声"真是神翻译 信雅达全有 04/16 21:38
37F:推 kiki41052:已经习惯段的翻译了+1 囧> 04/16 22:01
38F:推 killeryuan:王者之路除了最後面把桥兵翻成士兵导致出现血汗卫队 04/17 00:45
39F:→ killeryuan:整体翻译很OK啦 比剑刃风暴好太多了 04/17 00:46
40F:→ badabgel:大家偏好的翻译都不一样@@ 04/17 09:35
41F:→ widec:比之剑刃风暴恐怕是比下有余罢了 04/17 10:39
42F:推 MxRRxR:"莱生"翻得很神+1! 看到最後鸡皮疙瘩都起来了XD 04/19 00:19
43F:→ MxRRxR: 声 04/19 00:20
44F:推 ChronoGate:翻译我很喜欢啊, 从迷雾到王者都喜欢 06/10 22:42
45F:→ ChronoGate:反而看不惯破战者的翻译...orz 06/10 22:43