作者myb (柳孤音)
看板Fantasy
标题Re: [请益] 冰与火之歌第三集後是否会出新版?!
时间Wed Nov 7 01:37:29 2012
※ 引述《WenLovesJJ (给我超好运)》之铭言:
: 标题: [请益] 冰与火之歌第三集後是否会出新版?!
: 时间: Tue Oct 9 13:35:11 2012
:
:
: 我最近看完冰与火之歌的新版第一、第二集,真的是好看到爆炸
:
: 之前看了些讨论串,听说旧版的中译版第三、四集翻得很差
:
: 请问有人知道出版社是否会重新翻译再出版?
:
: 不然真的不太敢买。
:
: 我的英文程度实在很差,不敢买原文的来读...
:
: 最近为了冰与火之歌重拾英文课本,不过应该没啥用,但是我好想继续往下看啊!!!
:
(原文恕删)
在高宝出版社fb粉丝页上问的:
问:《冰与火之歌》第五部【血龙狂舞】对岸都有繁中txt全本了,高宝还不出版吗?
高宝编辑三部:您好~第五部的译稿已经完成罗~目前在等待灰鹰拨空审定~感谢您~
问:《冰与火之歌》第三部、第四部在大陆网站和好读阅读网都已经有流畅译笔释出,
请问台湾繁中新版是卡在哪个流程?谢谢。
答:您好,由於第三和四的两位译者之一因工作繁忙,没有办法再继续翻译,为此,我们
向许多译者求助,灰鹰也在百忙之中为我们四处奔走。目前虽然暂时解决了第三部的问题
,但第四部的译者却仍遍寻不着。若您有推荐译者,或是您本身有能力也愿意协助我们,
都希望您能告知我们!小编会持续努力解决状况。日前,灰鹰也从法兰克福书展归国,小
编会尽快与他联络,希望能把事情处理妥当。造成您的困扰,十分抱歉!
问:哦,您好,没有造成我的困扰啦,只是代替广大书迷询问一下。^^" ptt的奇幻文学版
大家都在敲碗呢,目前网路上都是参考对岸出版社的简体版,再做人名校正校出繁体好读
版,如果可以,你们可以用类似做法?只是建议。^^
答:其实先前与灰鹰讨论时,会希望找本地译者的原因就是想统一成繁体中文读者惯常的
用法。因为冰与火的字数惊人,如果有些名词要修改,身为总校定的灰鹰大人可能要花..
............非常久的时间来做。所以才会以本地译者为优先考量!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.179.24
※ 编辑: myb 来自: 111.249.179.24 (11/07 01:38)
1F:推 sakonboy:那...只好继续敲碗罗>"< 风之名也要敲碗 11/07 02:16
2F:推 luciferii:第四部原译者没空真是太好了呢~~ 11/07 02:33
3F:推 Eiichirou:比起冰与火 更该关心的应该是英雄志吧XD 11/07 07:39
为什麽在奇幻小说版会看到《英雄志》的推文Orz...
4F:→ SlimeEditor:2楼+1 11/07 08:38
5F:→ widec:瞎咪!高宝还想找第三第四部的译者之一继续翻译? 11/07 10:13
应该也是要以原本旧版第三、四部的基础去进行新译吧?
推 xxx60709:说不定是礼貌性的知会
是说,以现在网路流传的繁中txt或好读网站的第三、四部为基础,去进行新译,不可
行吗?
网友周日华问:那请问第三部大概虾眯时候有望出版呢?
高宝编辑三部:现在必须要再跟灰鹰确认审定第三部需要花多少时间,第三部的下半目前
交给十万火急来救命的译者蒋镜明先生处理,还没有收到回稿,所以尚无法确定出版日期
,感谢您!
※ 编辑: myb 来自: 111.249.176.53 (11/07 11:07)
6F:→ myb:好奇怪,上面这行变色了...Orz 11/07 11:07
7F:→ SlimeEditor:前面要加归零的变色码 不然会吃到推文的颜色 11/07 11:31
8F:推 kuso0516:就跟某些游戏的中文版是抄网路上的汉化版一样 11/07 12:11
9F:→ kuso0516:会被骂翻吧 何况是注重版权的出版界 11/07 12:11
那倒是
10F:推 onetwo01:不好吧..不觉得这样看起来会跟一二部的译文风格接不上吗? 11/07 12:15
11F:推 pal1231:统一风格比较好 尤其是人名绝对不要好几种 品质重要些 11/07 12:30
12F:→ pal1231:如果要换译者至少不要差太多... 11/07 12:31
13F:推 oomvp:感觉回答很官腔,有种打算继续拖到影集第三季的fu 11/07 13:38
14F:推 NewIdentity:每次译者都要换来换去的 到时候又跟旧版一样烂掉 11/07 13:39
15F:→ NewIdentity:最後又出个新新版.... 11/07 13:39
这种时候就觉得对岸出版界实力比较强
至少他们新版翻译版实体书也出完四本了
16F:→ oomvp:然後只要被问到为啥出不来就cue灰鹰出来救援... 11/07 13:39
17F:推 PatlaborGao:明明都知道要翻5集了,找译者时怎麽不一次签5集 11/07 14:18
18F:→ xxx60709:谁知道卖不卖,请用双方角度思考好吗? 11/07 14:49
满好奇新版卖不卖倒是真的
※ 编辑: myb 来自: 111.249.176.53 (11/07 15:20)
※ 编辑: myb 来自: 111.249.176.53 (11/07 15:22)
19F:→ k800i:网路第五部译文是素人自译的吧 11/07 15:35
20F:→ p4585424:高宝特别喜爱炒短线不是众所皆知吗?不意外 11/07 16:12
21F:→ p4585424:等第3季出了之後看看高宝会不会闻香出版第3集吧 11/07 16:13
22F:推 JOYE0326:我想要敲到1、2年後吧 .... 11/07 18:07
23F:推 articlebear:品质比较重要 旧版那种译文我可不想再来一次 11/07 19:50
24F:推 luciferii:哇赛,蒋公要翻? XD 11/07 21:02
25F:→ z27wi:所以第五部会先出? 11/07 22:58
问:
请问《冰与火之歌》第五部的推出日期是否会在第三、四部新版之後?或者做好就
会先上市?谢谢。
高宝编辑三部答:
目前第五部的译稿已经好了,但因为还在处理第三集的事情,暂且无法请灰鹰审定
。关於第五集是否要先出,我们必定要徵询灰鹰的意见。感谢!
感想:灰鹰大变救援投手。XD
※ 编辑: myb 来自: 111.249.176.53 (11/08 01:01)
26F:→ myb:帮楼上问了 ^^ 11/08 01:01
27F:推 orzisme:其实就先买简体看吧 翻得很好 同一译者 还有附插画..... 11/08 01:18
28F:→ orzisme:认真说比高宝用心多了 11/08 01:18
我看过大陆简体版,译者本身真的是《冰与火之歌》书迷。
也会上大陆冰与火论坛与书迷讨论剧情。
而且大陆新版《冰与火之歌》,灰鹰爵士也有挂名审稿。
29F:→ yumiuse:第五部先出对老粉丝是好消息,但高宝势必要解释一番 11/08 12:27
30F:→ yumiuse:可能会考量到销售量、优惠方案(套书)之类的 11/08 12:28
31F:→ yumiuse: ^也 11/08 12:28
32F:→ yumiuse:到最後我猜可能也是按顺序出吧...(先作心理准备= = 11/08 12:29
33F:推 z27wi:谢谢喔 11/08 15:35
34F:推 linji:好险我早就做好跟影集一起上的心理准备了~ 11/08 17:04
35F:推 leesmart:当然不行用阿共版啊 要另外多花钱买的 噗 11/08 18:35
36F:→ widec:阿共版不是google就...嗯哼! 11/08 22:43
37F:推 asd31415926:上次一心急不小心跑到奇幻基地粉丝团问 冏 11/09 14:36
38F:→ asd31415926:明明知道是高宝出版结果熊熊忘记,超糗的!哈哈 11/09 14:37
39F:推 mamsetc:楼上XD 应该不可能先出第五部吧...只好再耐心等等 11/09 16:44
40F:推 lucialucy:to widec :这里指的第三部译者,应该是当时宣布新译计画 11/10 23:33
41F:推 lucialucy:预定要接受三四部新译的译者,而非旧版三四部译者 11/10 23:39
42F:→ lucialucy:印象中负责三四部的有两位,会以各负责部分视角的方式分 11/10 23:40
43F:推 lucialucy:工,应该是其中一位没办法继续翻下去,只能临时找人接手 11/10 23:45
※ 编辑: myb 来自: 111.249.178.127 (11/11 12:53)
※ 编辑: myb 来自: 111.249.178.127 (11/11 12:53)
44F:推 orzisme:大陆正式的卷五 年底也要出了...... 11/16 01:18