作者silvers000 (阿嗣)
看板Fantasy
标题[心得] 迷雾之子:执法熔金
时间Wed Feb 8 16:30:44 2012
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
迷雾之子:执法熔金(The Alloy of Law)是接续在「最後帝国」、「昇华之井」、「永世
英雄」三部曲的故事,与布兰登‧山德森往後计划撰写在未来时间点的迷雾之子三部曲的
插曲,是衔接两个庞大故事的桥梁。这样的尝试是为了打破奇幻世界经过上千年,科技与
思想都没有突破性的进展,科技水平迟缓不进、停滞不前的刻板印象。「时光之轮」、「
龙枪」都有这种毛病,或者说这是奇幻小说写作的潜规则。
在「永世英雄」的故事结束後的三百年,灰烬不再从天空落下,世界持续运转各种新产品
应运而生。电力在大城市依蓝戴城里普设,枪械、火药和火车已经成为人们生活中的一部
份,但是熔金术与藏金术依旧垄罩这个世界,金属具有特别的力量与价值。
两种神之金属都不存在,在故事中没有出场。三百年过後,很多事情都改变了,【最後帝
国】、【昇华之井】、【世纪英雄】成为古老的传说,但是为了纪念当时的英雄们许多地
方的地名便冠上他们的姓名,依蓝德、纹、多克森、哈姆、尤门、赛特跟拉刹克,是的,
统御主的本名也出现啦!
语言也是会随着时间演进的,「存留」、「和谐」变成了赞美词,「灭绝」则是变成了咒
骂的字眼
科技与魔法的竞赛进入了全新的领域,在「最後帝国」中有杀雾者,懂得杀死熔金术师的
战斗专家,使用木头及黑曜石等作为武器。随着不断的研究,大家发现铝跟铝合金没有办
法被钢推、铁拉,放入头盔里也可以阻挡情绪熔金术的影响。於是铝制的枪械跟子弹成为
极具威胁性的武器,是杀熔金术师最有效的武器,铝的价值也是金属中最为而贵的。时间
系金属镉、弯管合金也被世人发现,高等金属铬、镍的能力也被发觉,这些金属的价值也
不斐。
故事中工匠拉奈特制作出许多威力强大的枪械,其中最强大的一把用昇华战士「纹」的名
字命名。顺便一提,纹也被视为女性自我实现的理想楷模,三百年果真改变了不少事。拉
奈特也做了一系列的杀雾者子弹,专杀熔金术师。用陶瓷作为素材制作出陶瓷子弹最致命
,其他还有会发出噪音的锡眼子弹跟子弹加大过的白鑞臂子弹。
熔金术与藏金术都是遗传的能力,随着血统的稀释,如今已经没有能使用十六种金属的迷
雾之子跟藏金术师,只能只用一种能力。光是纹就宰了一堆迷雾人和三个迷雾之子(珊、
詹、统御主),如今的熔金术师大部分都是出自迷雾之子大人的血脉,也就是鬼影的家系
。随着通婚也出现了能够使用熔金术跟藏金术的双生师。
瓦希黎恩,我脑袋中自动把他标记成【瓦哥】,是来自蛮横区的执法官,在一场案件中失
去了爱人,此後在开枪的时候脑海都会闪过爱人死去的影像,成为他的心魔。是执法官中
属一属二的优秀人物,能力不容小,追缉了不少重大罪犯,在警界法界有很大的名声。具
有贵族头衔,身上流着尊贵的血统,在蛮横区有着『晓击』的称号。
同时他也是位双生师(Twinborn),意思是同时具有熔金术能力与藏金术能力的人。瓦哥是
燃烧钢的射币,藏金术则是储存体重的掠影。
伟恩,我脑袋中自动把他是标记成【很烦】,也是蛮横区的执法官,长期以来一直是瓦哥
的搭档,擅长易容、变装与模仿声音与动作,天生的模仿者。没有经过他人同意就「换」
走别人的物品,一直让我联想到某位坎德人。伟恩跟瓦哥俩人的垃圾话以及大叔笑话一直
击中我的笑点,看他调戏(?!)玛拉席也很有意思,跟痱子一样越抓越烦的家伙。
他也是一位双生师,被称为滑行燃烧弯管合金让时间流动加快的熔金术师,藏金术是用金
来储存健康的造血者。
玛拉席,女大学生,我在心里叫她【害羞妹】,射击技术很好,老被瓦哥跟伟恩调戏(?!)
跟着瓦哥、伟恩一起调查消贼,原本视瓦哥跟伟恩为偶像,因为他们两个联手抓到不少穷
凶极恶的罪犯,但是随後就破灭了,不意外,一开口形象就破灭这种事情是很常发生的。
她是被成为脉动的熔金术师,能够燃烧镉来减缓时间的流动。玛拉席认为这是很无用的能
力,不过就是这项能力最後婊了反派。
迈尔斯,本作的反派原本也是执法者,但後来走向不同的道路。在蛮横区有着『百命』的
称号,称号的由来是来自他双生师的能力,熔金术是金,藏金术也是金。在两种金属技艺
的交互作用下,迈尔斯有着接近无限的健康存量,身上插满了黄金的尖刺。
迈尔斯的身上只要有金,谁都杀不了他,再严重的枪伤都能够用钜量的健康存量来快速治
癒。强如瓦哥,尝试杀了迈尔斯两次都失败,更何况是其他人。不过,就算杀不死迈尔斯
又如何?只要让他无法动弹,暂时无法行动就可以了。
若是先前有读过「迷雾之子」三部曲,在阅读这本书的过程当中经常会有许多惊喜,可以
发现作者埋下的种种伏笔跟彩蛋。
书中穿插的新闻可以发现,熔金术金属的买卖变得更显重要;安抚者、煽动者可以拿这才
能帮人放松然後赚取金钱;被称为无相永生者的沼泽的踪迹。书中也提到克罗司血统,可
以推测是肌肉发达、有着暴力基因。坎德拉、血金术也从未出现。
若要说「执法熔金」最让我印象深刻的句子,毫无疑问,就是和谐说的那句「不客气。」
我必须说千万不要再说「不幸地,我是世纪英雄」这样的句子,我很庆幸你就是世纪英雄
,沙赛德,没有人比你更适合。
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
《红铜云》 《红铜云》
--
修奇︰请你当我的後宫吧。 伊露莉︰好,我知道。
修奇:你知道什麽是後宫吗? 伊露莉:不知道。
修奇:你不问我後宫是什麽吗? 伊露莉:是,修奇。什麽是後宫呢?
修奇:後宫是好朋友才可以加入的地方。 伊露莉:那……修奇,我是你的後宫吗?
修奇:是。 ψ阿嗣 伊露莉:那这麽说,大家也都是我的後宫了?
——《你不可不知道的龙族秘辛》民明书房
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.191.21
※ 编辑: silvers000 来自: 114.44.191.21 (02/08 16:36)
1F:推 JMLee:我觉得无相永生者指的应该是坎德拉,面貌会改变而永远不死 02/08 16:53
2F:推 SITC:Wax叫瓦哥也是十分合情合理的 02/08 16:54
3F:推 potter1529:都是你打的吗..?与其说是心得 这全部都是介绍吧XDD 02/08 16:58
4F:推 dukemon:沼泽称号不是铁眼吗XD 02/08 17:54
5F:→ dingoo:其实反派很弱阿 他的能力只有单挑有用 多人一拥而上 02/08 17:54
6F:→ dingoo:围起来压制住就搞定了 02/08 17:55
7F:推 ithil1:其实山德森在金属设定上很仔细唷 02/08 18:06
8F:→ ithil1:铝在我们现代是便宜到不行没错(地壳中含量第三多的元素) 02/08 18:07
9F:→ ithil1:但是炼铝技术是在20世纪初才发明(也顺便带动飞机的制造) 02/08 18:07
10F:→ ithil1:所以铝在当时是昂贵的金属是非常合理的 02/08 18:07
11F:→ ithil1:我很喜欢书中的"传纸"插画(其实就是报纸) 02/08 18:08
12F:→ ithil1:听说山德森还要再写一部有关熔金术在未来的故事 02/08 18:08
13F:→ ithil1:相当期待他会怎麽写.... 02/08 18:08
14F:→ balanokia:可是反派没给人多人涌上的机会啊 02/08 19:26
15F:推 killeryuan:我还是得说弯管合金翻得很糟糕... 02/08 20:01
16F:→ killeryuan:这一部的翻译品质比三部曲差了一大截 02/08 20:01
17F:推 windgodvocx1:瓦哥XDDD 02/08 20:06
18F:→ windgodvocx1:是说我在想,伟恩的人物原型是否来自John Wayne 02/08 20:06
19F:→ silvers000:我上网查过,弯管合金似乎没别种译名 02/08 21:34
20F:推 vdml:随便翻个曲金也比弯管合金好点吧 又长又没感觉 哪有管啊 02/08 21:38
22F:→ lillwang:查去只找到这个耶, 有没有化工系的人可以出来说明一下哩 02/08 22:09
24F:→ balanokia:之前有一篇的推文有提到 现在找不到那篇~"~ 02/08 23:19
25F:→ alongbow:50%铋26.7%铅跟13.3%锡组成的共析合金 02/08 23:19
26F:→ alongbow:少看一个10%的镉 02/08 23:21
28F:推 lillwang:看起来"伍德合金"是比较常用的翻译,但那是发明人的名字呢 02/09 00:53
29F:→ lillwang:好像用在这本书里头也怪怪的... 02/09 00:54
30F:推 JMLee:想为译者叫屈,既成名词一般是不能随便改译的,原文用的是 02/09 01:10
31F:→ JMLee:bendalloy,就必须翻成贴近此字的既有译文,翻成「易熔合金 02/09 01:12
32F:→ JMLee:」嘛,偏偏易熔合金又分成好多种,原文没用wood's metal, 02/09 01:12
33F:→ JMLee:也不能随便翻成伍德合金,至於「曲金」看起来很威,但这只合 02/09 01:13
34F:→ JMLee:字面流畅,而不近於事实。段氏译文是有英式中文的问题,但论 02/09 01:15
35F:→ JMLee:名词翻译,我认为已相当到位了。 02/09 01:16
36F:→ JMLee:至於「管」字,由於bendalloy类似复合字,而bend又非指金属 02/09 01:22
37F:→ JMLee:性质,而是用途,因此无法译为「弯合金」之类,只好在弯字後 02/09 01:22
38F:→ JMLee:补上一名词,而此合金又多用於弯曲金属管线,因此将译为「弯 02/09 01:25
39F:→ JMLee:管」做形容词,实属妥当。翻译即背叛,作者爱用这字,译者也 02/09 01:25
40F:→ JMLee:只能硬着头皮翻罗,即使难以贴近中文。 02/09 01:26
41F:推 lillwang:推楼上J大!翻译就是种破坏和取舍, 译者已尽量做好本分了~ 02/09 12:00
42F:推 windfish:感谢解说! 02/09 14:36
43F:推 vdml:也是啦~ 推一个 02/09 18:26
44F:推 chunlin05:瓦哥吃姊妹丼吧 反正未婚妻都说可以了 LOL 02/09 18:59
45F:推 killeryuan:难以贴近中文不就是翻得烂吗-_- 02/09 19:45
46F:推 JMLee:若仅以bendalloy为例,中文使用者怎麽看都会觉得「弯管合金 02/09 20:38
47F:→ JMLee:」不顺眼,但偏偏这就是个常用英文,语意上没翻错,目前也还 02/09 20:39
48F:→ JMLee:没有人找得出更好的翻译,这能叫翻得烂吗?各种语言间充斥太 02/09 20:40
49F:→ JMLee:多出奇重叠与莫名歧异的地方了,世界上永远都不会有完美的译 02/09 20:42
50F:→ JMLee:文与译者,这是必须要认清的事实。好比我们常用的「骑楼」, 02/09 20:42
51F:→ JMLee:外国就是没有可以相对应的原生名词,除了照片、百科全书外, 02/09 20:43
52F:→ JMLee:能够让人轻易望文生义的翻译总是可遇不可求。最後,天金、电 02/09 20:44
53F:→ JMLee:金这类词因为本就不存在,爱怎麽翻怎麽翻,bendalloy如果不 02/09 20:45
54F:→ JMLee:翻成较为常见的译文,反倒是误译了。 02/09 20:45
55F:推 terter:推J大解说 02/09 21:49
57F:推 JMLee:哈,小弟孤陋寡闻,真是见笑了。多谢指出,长知识啦 02/10 02:28
58F:推 JMLee:多亏K大,我赫然发现自己本来要举例的是脉天金..不是电金Orz 02/10 02:36
59F:推 SKIN902:请不要挑剔翻译 段小姐好辛苦又好正耶! >///< 02/25 00:48
60F:推 Pietro:她是女的?! 06/05 09:04