作者vulao (霜)
看板Fantasy
标题A song of ice and fire 第五部章节翻译-Reed Part.1
时间Fri Oct 10 19:04:00 2008
嗯,又是马丁公布的宣传章节,章节人物就是Reed,有臭的意思。
大陆论坛有人把他翻成臭佬,我觉得很合适所以就借用了!XD
不过...这位臭佬应该是读者已经认识的人喔!不是新登场POV,猜猜他是谁。XDD
如果觉得有点词不达意请多包含!我是一翻好就贴,完全没有修改过。orz
既然不牟利没有版权问题我就不锁码了!^^
请移架到这里看!
A song of ice and fire 第五部章节翻译-Reed
http://nmeshs.pixnet.net/blog/post/21991903
http://nmeshs.pixnet.net/blog/post/21992227
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.233.47
※ 编辑: vulao 来自: 59.115.233.47 (10/10 20:14)
1F:推 orontia:推~~ 10/10 21:52
2F:推 ice2240580:破相的还有小恶魔 还是砍掉鼻子让他变帅啦XD 10/10 22:09
3F:推 weik:推~不过臭佬一词并不是大陆译者翻的,台版第二部就出现过 10/10 22:10
4F:→ vulao:但是变帅就不叫破相啦!XDDD 10/10 22:16
5F:→ vulao:给楼上,原来第二部有出现过?不过我翻的时候确实是从论坛 10/10 22:19
6F:→ vulao:A来的!XD(当初没认真看的後果?) 10/10 22:20
7F:→ weik:前面有提到,私生子有个跟班叫臭佬,後来还顶了私生子的名被 10/10 22:23
8F:→ weik:砍。现在又让"某人"顶了他的身分,真是好用的道具 10/10 22:24
9F:→ vulao:喔喔~太感谢了!!我会好好回去复习的!!>"< (真的很不用功) 10/10 22:27
10F:推 Noamui:是席恩吧??? 10/10 23:38
11F:→ weik:开始为珍妮普尔妹妹担心,该不会步上霍伍德夫人的後尘吧? 10/12 22:16
12F:推 inwuge:之前第四部把铁人说的那一句话翻成 "逝者不死,必将再起" 10/13 13:07
※ 编辑: vulao 来自: 59.115.237.23 (10/17 00:14)
※ 编辑: vulao 来自: 98.210.100.28 (04/08 05:37)