作者Amushi (Amushi)
看板Fantasy
标题Re: [讨论] 刺客伏拉德传奇
时间Mon Jul 7 12:36:12 2008
※ 引述《clifflee (LEE)》之铭言:
: 故事轻松有趣,而且世界观还蛮独特的,文案用007来形容是有点怪,
: 但整体来说我觉得有值得一读的价值...某个程度来说,会让我感觉在看肥皂剧,
: 不艰涩但是也不见得有什麽特别深刻的体悟,纯粹是享受看故事的乐趣。
: 虽然没对照原文,不过有些翻译名词似乎不是用国内通行的术语,
: 算是个人觉得小小的瑕疵。
sorcery,幻术。
shamans,神门士。
嗯,真是蛮独特的选择....@@
不时出现的(原文)有点破坏阅读的节奏,
魔咒(spell)附了原文,但令人混淆的幻术、巫术却没有附?
译词的选择的确跟国内阅读群众的习惯不太相同....
不过,故事相当的欢乐,看了还蛮愉快的~XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.229.244.135
1F:推 widec:噗,以後我的萨满也要改叫「神门士」 XDDDDD 07/07 16:54
2F:推 fourmis:原来神门士指的是萨满...译者大概没在玩WOW 07/07 20:40
3F:→ hacoolman:第一眼看到以为是「神斗士」 原来是门...弱掉了 07/07 21:21