作者moondark (我就是我)
看板Fantasy
标题Re: [消息] 乔治马丁的部落格
时间Wed Sep 12 22:10:22 2007
※ 引述《otima ()》之铭言:
: : 推 moondark:你说的这件事我略有耳闻,不过otima君的指的是第四部 09/12 16:29
: : 推 moondark::这篇举的例子似乎是第三部的。 所以我才想请教otima君啊 09/12 16:31
: 1. 第四部的译者就是第三部的编辑
: 所有人都知道第三部不止翻译有问题,编辑问题一样大
感谢告知,这个可是关键。
所以在下才会说 otima君您既明理又睿智。
原因我会在最後面的回覆一起回覆您。
: 2. Wiki事件
: 有兴趣的人可以进KKCity->TDS分站->Fantasy版->1948篇
: 由於时日久远,里面的缩址已经失效(还是 Orz.net时代)
: 但是有附上修改日期,有兴趣的人可以去Wiki的历史纪录翻
: 3. 我宁愿你跟我一样想到什麽就直接讲出来,不用在那边君来您去怪恶心的
: 4. 我的确认为「文笔其实普通」对一个获奖无数的作者来说是个侮辱
: 尤其在一个通篇都在推卸责任的文章里出现
在下还是必须再强调一次,个人只是转述别人的说法,并不是代表自己的看法。
实际上,在下完全不同意那位先生的说法,但也和您的看法出入甚大。
只不过再谈下去就离题太多,在下卑微的想法与这篇主题无关。
: 5. 何谓推卸责任?
: 第三部的问题这麽大,然後你说他是「编辑能力很强也很负责」?
: 第四部被骂成那样,你说他是「强者」
: 马丁的功力大家都知道,然後这位「译者」说他文笔其实普通?
: 反正跟之前连线奇幻版上的文章一样,一被指摘,就开始说:
: 「前面几部问题也很多喔」 (请问有人嫌过前两部的翻译吗?)
: 「一次要挑九本书的错」 (怪了,你不是第三部的编辑,又整天抱怨很赶?
: 还跑去看前面两部的问题干嘛?)
: 「之前冰火发生的错误﹐现在全部由他(LQY)来负责校正」
: (喔,对,之前好多错,只是大家都不喜欢讲
: 你真衰,换你当编辑大家就开始攻击你)
: 「马丁文笔其实普通喔」 (恩,我也觉得能把黑的讲成白的人文笔比较厉害)
: 6. 你2980那篇文章真的很有趣,「超强编辑」的工作流程、花了多久时间、干了什麽事
: 、翻了几个字、压力从哪里来、私底下的说法、对自己的工作结果满不满意...
: 信手拈来如数家珍,让人看的真是身历其境,彷佛跟强者编辑本人走了一趟呢
: 7. 坦白说我本来根本就不知道LQY是谁,听到消息有人要接手冰与火第三部时
: 我也很高兴,但是等到这位仁兄开始在连线奇幻版发言後,我真的是越看越不顺眼
: 一开始也没有任何人拿他来跟灰鹰比,纯粹就是针对第三部的成果感到不满
: 结果这位仁兄不停的拉别人下水,然後又在那边说「喔,现在开始我会全权负责」
: 之类听起来好像很负责但是仔细想想又狗屁不通的话。
: 只要你把东西做好,谁会无聊吃饱没事干抱怨你?
: 如果你真的做不好但是出来说,抱歉~我下次会很努力。大家也不会无聊一直找你碴
: 又不是有深仇大恨
: 问题就是没做好,又整天在那边说「喔,别人很烂喔,我很努力喔」
: 这种话听起来真是刺耳的让人讨厌
:
在下之所以说第一点是关键,原因就在您这几点的回覆里了。
首先,还是必须请您不要第六点里代替在下发言啊,
即使在下的言词粗鄙而不入您高贵的双眼,
但在下2680那篇所言除了有关第三部是多人共译和日系编辑的素质问题,
其他完完全全都是转述别人的看法,
所以您怎麽会觉得是在下的文字让人身历其境,
彷佛跟强者编辑本人走了一趟呢?
让人身历其境的是原发文者啊,
像在下这种无能的废材怎麽可能有这种能力呢?
若有有兴趣的话,
各位板友可以移驾到ptt c chat去查 MRZ这个 ID 所发表的文章,
请各位先恕在下无能已经忘记该转述是从哪一篇里来的,
印象中是在一篇有很长推文的文章里,
在下转述的内容就是从该文里 MRZ 自推的内容。
由於 MRZ 表明自己是第四部的译者,
所以在下就采信了他的说法,
毕竟笨拙的在下没看过原文也没有接触过出版业的机会,
这种情况下也只有采纳拥有第一手消息来源的强者的说法。
若非明智的otima君指点迷津,在下恐怕仍在混乱之中啊。
在下在前文所提的关键就在这里,
从 MRZ 的文章里之文意来看,
他的意思似乎是该强者编辑和他这个译者是不同人啊!
当然,由於在下老是没法文章写好而让otima君误解,
所以请不要对在下对文意的理解程度有太高的期待,
也许是在下误解了 MRZ先生的文意,
若真是如此,那只好请otima君高抬贵手,
放过我这无知的小人吧。
8. 强者编辑刚好也有Wiki条目,有兴趣的人可以去看看
这边也是要请otima君再次指点迷津啊,
不知可否直接po出连结,毕竟Wiki应该没有转载的问题,
因为不认识,实在不知道您所指的是哪一位,
也许这内容会有以上疑问的关键解答啊。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.198.160
1F:嘘 macrose:你的文字让人看了很不舒服...只嘘这一点= =a 然後你们有 09/12 22:16
2F:→ macrose:事不能私信解决吗?非要把奇幻版当自己个板用... 09/12 22:17
3F:推 moondark:因为这关系到冰与火之歌的翻译为啥这麽烂 09/12 22:28
4F:→ moondark:身为读者最好的方法就是找出原因然後排除问题 09/12 22:28
5F:→ moondark:这跟奇幻版无关? 09/12 22:29