作者Clementtang (唐唐)
看板Fantasy
标题[请益] Oathbound 如何翻比较好?
时间Thu Aug 16 05:37:00 2007
Oathbound 将是一款 Sony 新推出的线上游戏内建纸牌游戏的首个牌组名称,
游戏内容是一款万人角色扮演的奇幻游戏,想请教各位有没有比较好的译名?
我目前有想到几个如下:
Oath 是誓言 bound 用在这边有束缚、义务性的约定等意思,
所以我第一个想到的是束缚之誓,不过想想又不一定是被束缚的,
也可能是已经约定的,所以又想到誓言的守护...但很没力 XD
不知道各位有什麽好点子?
--
「你是个好人,崔斯特‧杜垩登,」 ─┬─
─┴─┬
Forgotten Realm ┐
这个充满感激的姑娘向他真诚的笑着。
─┴─┬───┴─┼
─┤
┌┼┬
「几乎算不上人类。」 │
┼
──┼ ├
┌
┐ ┬
┴┬ 崔斯特‧杜垩登答道。 ψ
血脉四部曲 │
└□ ─┼─
─┴───
暗军突袭 『Ch16 敞开心扉』
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.144.207
1F:推 forcewalker:翻做“誓约”,简单明了 08/16 10:49
2F:推 Clementtang:谢啦 :P 08/17 16:40