作者HeavenViolet (开学了啦我不依)
看板Fantasy
标题Re: 几个关於刺客任务的剧情问题
时间Wed Oct 27 17:58:10 2004
※ 引述《Wirklichkeit (很累)》之铭言:
: 标题: 几个关於刺客任务的剧情问题
: 时间: Sat Sep 18 14:06:14 2004
: 如同之前一位版友说的
: 女性作家的作品似乎在人性的描写方面比较深入,
不,女作家对社会性别不公义的描写比较深入。
所谓的性别不公义,当然是男与女分工合作之时,被划订的不公平的高下分别。
而这些高下分别的自然由人性(男性?)的自私与功利产生,所以看似描写人性。
人性刻画,其实向来不是奇幻所要谈的主要内容。
而比较年长的女性作者,常会从社会学着手,写对不同性别的既定成见与角色突破。
而这也就是娥苏拉勒瑰恩女士想要说的重点之一。
: (地海系列也是让我很感动的作品)
这一系列讨论串的另外几篇文章与推文提到「地海像是郊游」,
在某些部分我会同意。
因为地海的故事性也许并不那麽曲折离奇,
人心也不特别险恶或光辉,
说不定那些冒险根本就不算是什麽称头的冒险故事。
但是!
其中所囊括的哲学议题与社会学议题,
才是造就剧情神秘感的部分!
事物的真名、古老的宗教仪式,
都隐含近代各人文学派里最有形上意识的思想。
甚至是那些读者只闻其名称、而作者没有真正撰写词曲的那些地海古老歌谣,
也能产生地海历史的厚重感,
还有一种对真正历史的慨叹!
时光之轮好看虽好看,
他传唱的歌谣和历史背景却令人感到矫情。
时代的厚度,
除了魔戒之外,
我觉得只有娥苏拉勒瑰恩写出来。
: 我很佩服刺客系列的译者,
: 像是Farseer我就只想得出「远望者」这种直译的名词,
: 跟「瞻远」比起来真是相形见绌啊...XD
地海也是用瞻远帮格得的船取名不是吗?
我也觉得取得很棒!
不过我不赞成只是因为「瞻远」这个字就说佩服,
不然我就要对精灵宝钻的译者邓佳苑叩头了 XD
--
售书:龙族 2 5 6 8 9 10 11 12 (部分已售出予认识的同学)
书况:全新
欲售价钱:每本 NT.199(原价每本 NT.240)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.174
1F:推 Grayhawk:是邓嘉宛吧? 140.112.25.161 10/27
2F:推 HeavenViolet:对不起各位 我打错了 140.112.25.174 10/27
3F:推 RabbitKeeper:推时代的厚度 我也不觉得地海像郊游 61.62.77.17 10/27