作者Grayhawk (灰鹰爵士)
看板Fantasy
标题冰与火之歌相关消息
时间Tue Mar 11 23:29:46 2003
跟大家宣布一下,冰与火之歌第二部第一册「风云变色」,已经确定会在本月
十九号上市。原本一月交稿的时候,出版社说会在二月中旬左右出,没想到会拖到
这麽晚。大出版社有其一贯的作业程序,很不好意思让大家等这麽久。博客来网路
书店上已经可以看到相关的讯息了:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010217437
这是我写的封底介绍文案:
昔日的开国英雄,都成了权力游戏的牺牲者。如今他们屍骨未寒,群雄便相继
而起,纷纷僭越称王。天际一道血红彗星,预示了毁灭和浩劫的降临。北境大军与
兰尼斯特势力相互对峙,蓝礼的南境雄兵则不断朝君临开拔,还有动向不明的史坦
尼斯,以及西北黑海之上的铁岛诸民。戍守北疆的守夜人军团即将北出长城,与境
外蛮族一决生死。龙后丹妮莉丝带着老弱残兵,跟随彗星的轨迹,穿越茫茫红荒,
圆一个遥远的渺茫的复国的梦....天生异象,风云变色,且听乱世中的烽火儿女,
再吟咏一曲森严悲戚的「冰与火之歌」,一同见证他们的苦难与荣耀。
浩荡恢弘的奇幻史诗,再创残酷华丽新典范。
另外,这也会是我翻译的最後一本冰与火之歌。从我开始参与这个系列的出版
计画,转眼已经三年了。由於必须兼顾学校课业和其他事情,其间的压力一直很大,
也始终无法依照期限交稿。第一部的翻译前後耗时两年半,多亏出版社的耐心和包
容,让我这个实在很不称职的译者有机会翻译自己心爱的作品。
第二部的翻译始於去年六月,考完研究所之後,原本预计在年底前译完,之後
专心念书。不料暑假接连发生许多事情,开学後又因研究所的课业压力而一延再延。
我不止一次动过休学专心翻译的念头,後来毕竟是没有勇气,只把课能退的退光,
尽量少修,腾出时间来翻译,可是由於自己的缺乏纪律和情绪不定,依旧一而再再
而三地 miss deadline。
大出版公司有其固定的出版程序和档期,牵一发而动全身。面对读者、书店的
再三殷切询问及催促,出版社也承受了许多压力。我知道自己即使继续翻下去,也
必然难免旧事重演,一拖再拖。最後出版社方做出更换译者的决定,我也坦然接受。
我想我需要一些时间沈淀、充实自己,一方面也真的很想好好念点书,以便将来在
幻想文学领域有更深入的探索和研究。对於长久以来许多鼓励我、支持我的读者朋
友,我很遗憾也很抱歉短时间内没有办法继续下去。或许多年以後,机缘成熟,我
可以再度执笔重译这套小说。
谢谢大家。^___^
Grayhawk
--
礼筑外文书店 最丰富齐全的原文科幻、奇幻、恐怖小说专柜
地址:台北市大安区金华街 249 之 3 号 1 楼(大安森林公园对面,新生国小旁)
电话:(02) 2396-8403 传真:(02) 2396-8405
划拨帐号:19237243 户名:礼筑外文书店有限公司
最新目录及书讯
http://www.silexbooks.com.tw/SF/SFsilex.htm
订书或询问相关事宜请来信
[email protected]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.205.244
※ 编辑: Grayhawk 来自: 140.112.205.244 (03/12 11:06)