作者schuey (永志花)
看板Fantasy
标题Re: 地海故事集
时间Fri Feb 21 11:55:46 2003
※ 引述《KeithKK (il mare)》之铭言:
: : 如果是刚接触奇幻文学一不小心就因为书名购买的读者,
: : 地海系列恐怕会读不下去
: : 本文没有谩骂的意思,只是希望出版社能够对翻译品质更用心,
: : 让更多读者能够好好欣赏奇幻文学作品.
: 我是按照顺序一本一本看下来的
我是跳着看的,纯粹是喜欢故事本身又没空看原文本,
: 看地海故事集的时候
: 觉得还可以接受啦
如果本质不是很优的创作,当然是可以接受
但地海真的很不错
: 因为个人认为地海系列本来就不是以文字取胜
: 更何况由英文翻中文之後
不...奇幻文学作品是以文字引导读者进入想像空间,
地海的故事能牵动人心与原作的写作与文字铺排是有很大的关系的
个人是觉得台湾的读者应该对出版业要求高一点
这对整个艺文界是好事...
一本三百块的书,就该有一定的水准
如果大家都能忍受许多劣质的翻译,那以後更不可能有好东西了
翻译程式跑一跑再润色就能卖,
不知糟蹋掉多少好作品!
不过最後一集地海奇风我觉得很棒
: 我觉得这一本束紧了地海系列
没错...
阿对,突然又想到一个中文化很失败的例子
绝冬城之夜的手册...跟地海有拼
--
From bow to stroke,and the best cox
我们是全天下最完美阵容.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.219.211.234