作者SKnight (杀鲈鳗是不道德的)
看板Fantasy
标题Re: 魔戒的中文译本...
时间Tue Dec 31 02:03:36 2002
※ 引述《windcanblow (戏谑人生)》之铭言:
: ※ 引述《Junchoon (天涯孤独)》之铭言:
: : 之前两个旧版本不会比较好啦
: 我觉得朱先生翻得不太通顺..有些地方太文诌诌了,
: 还有那些诗句真是压垮了我观赏的兴趣跟想像的空间
: ,常常希望要是翻译HP的来翻译可能会比较精彩。
: (我这样讲大概会被追打吧 ̄▽ ̄...)
这样说吧,原着就是"文诌诌"的
诗句也是原本就有的
照你所说,似乎砍掉比较好阅读? @@
如果你要那种如HP的一般"精彩"
恐怕不太适合用在翻LOTR身上
这跟谁翻译倒是无关吧 :p
如果要弄成你期待的那样
我想也许就不能称为"翻译"了? :p
我个人觉得LOTR是满严谨的文学就是了
对某些人来说可能有点"硬"...
--
No,the Ring is mine
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.78.43