作者Felix (人生そんなもんさ)
看板Fantasy
标题Re: 魔戒的中文译本...
时间Mon Dec 30 02:14:18 2002
※ 引述《windcanblow (戏谑人生)》之铭言:
: ※ 引述《Junchoon (天涯孤独)》之铭言:
: : 之前两个旧版本不会比较好啦
: 我觉得朱先生翻得不太通顺..有些地方太文诌诌了,
: 还有那些诗句真是压垮了我观赏的兴趣跟想像的空间
: ,常常希望要是翻译HP的来翻译可能会比较精彩。
: (我这样讲大概会被追打吧 ̄▽ ̄...)
看过LotR和HP的原文
HP的内容可以翻翻翻就一路看下去看到完
LotR的句子有些却需要反覆端详,并不是很好理解(可能是我英文烂)
个人偶尔认为原作之用句很容易影响译者所写出来的句子
(当然啦,纯个人意见,或许该问问板上出没的翻译工作者的看法)
--
请原谅我没看过朱先生中文版的魔戒,但是我可以确定联经的上一版颇糟
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.216.4.179