作者PrinceBamboo (竹取驸马)
看板Falcom
标题Re: [伊苏] 试着破解了树海的神秘语言
时间Thu Feb 25 23:59:15 2016
※ 引述《uj4019 (安敦的轨迹)》之铭言:
: 大家好~
: 我从大概五天前开始玩树海,今天破到了璐的栖息地那里
: 看那些青蛙跟小圣兽都讲着令人看不懂的语言
: 想到了这个影片: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23416445
: (就是有人解读了动画里出现的架空语言)
: 於是就想说也来破解一下......
: 然後我成功了。
: 耶。
恭喜你! 我入手树海一个月了还没时间玩QQ
: 首先从打爆青蛙酋长之後牠们说的话开始
: http://i.imgur.com/Cw2JX2P.png
: 这是完成版的字母对照表 (U跟V是同一个字)
: http://i.imgur.com/RxtDTlo.jpg
: 前三个场景:
: http://i.imgur.com/ZmECvY9.jpg (先从上到下再从左到右)
: 第4个场景
: http://i.imgur.com/x55MHJR.png
: 第5个场景
: http://i.imgur.com/2UZufoW.png
: 应该算同一个场景?
: http://i.imgur.com/18qCtDi.png
: 接下来是回忆中最後一个场景
: http://i.imgur.com/ddHBdYA.jpg
伊苏的圣兽 ルー(Loo) 台湾协和版"永远的伊苏2"和英特卫"伊苏.始源"中翻为"露"
对岸翻译为"璐" 後者辨识度较高又较有美感 因此我惯用璐
圣兽露/璐 的语言 最早出现在Ys2
有八只璐住在邦特布雷斯熔岩地带的"璐的巢穴"
http://i.imgur.com/8JZyF3Q.png
亚特鲁刚遇见他们时 听不懂他们的话
所以璐语言用卢恩字母(Rune,古日耳曼人使用的符文)来表示
但亚特鲁使用智慧神官杰玛的心灵感应魔法的话 变成璐的样子能跟魔兽沟通
和璐对话也会变成日文(中文版则是中文)
在Windows重制版Ys2 Eternal 跟NDS重制版Ys2 DS中 此项都被忠实保留下来
在Ys Origin时 达姆之塔中也有六只璐 分别出现在六个领域
http://imgur.com/a/YvdVT
操作优妮卡或雨果时 和璐的对话都是卢恩字母
托尔的一般型态时也是 但魔人化时再去跟璐对话的话就会变成日文(中文版是中文)
多年前我当时也发现那只是替代英文字母而已
利用福尔摩斯解译"跳舞的小人"的技巧(先找出现率最高的字母e 最常见的单词is,to等)
先解出部分字母 再从前後文推敲出其他字母 完成对照表
最後解出YsO都是无厘头的破英文 Ys2有的是英文有的是日文
对照表不知道丢到哪去了 後来发现中文维基已经有人贴了璐字母对照 就没再去做
刚刚再去看中文维基发现现在又没了
不过璐台词的笔记都还在 数量太多直接贴图(英文字母用铅笔写的,拍不清楚>"<)
Ys2 璐的巢穴
http://imgur.com/0EhvY39
ploote: nihongo wakari masuka 普璐特: 你听得懂日语吗(日) XD
looke: hello human 璐克: 哈罗,人类(英)
tareloo: how do you do 塔雷璐: 你好吗(英)
tuloo: dont touch me 图璐: 别碰我(英)
luloo: bakka mitai 卢璐: 像傻瓜一样(日)
bruce: pl(ea)se lend money 布璐斯: 借我钱(英)
neloo: ...zzz 内璐: ...zzz
还有一只看守洞门的"贝璐"没有卢恩字母台词
变成"亚特璐"之後再去对话 内容就几乎都不一样了(图中的日文)
YsO 左边优妮卡.右边雨果 给萝妲的果实或不给萝妲的果实 会有不一样的对话
苍哭之领域(露特)
http://imgur.com/hkMTlpi
水狱之领域(波拿露)
http://imgur.com/PVYJsD7
咎火之领域(库库露)
http://imgur.com/8vkgSPp
有乱码,代理商出包 hammer这个字是当初重要解码点
默沙之领域(亚摩露)
http://imgur.com/GBQUKVF
瘴血之领域(肯德露)
http://imgur.com/MG72omj
魔核之领域(露卡斯)
http://imgur.com/Ts1g8zS
以下是托尔在苍哭之领域和露特的对话 刚好那时有撷图 可以对照
http://imgur.com/a/o98VW
http://imgur.com/cGQ1kTH
卢恩字母都跟雨果的对话一样 括号内的中文是托尔魔人化之後听懂露特的台词
这边解译如下:
神秘的声音: ......is there person?
托尔: 没想到露会在这种地方...
露: who are you?
露: i am a rouq
lived with
the goddess......
露: it was able to
meet the person
after a long time!
露: be glad meeting
person is really
after a long time!!
(露跳跃)
托尔: 完全听不懂
(露肚子咕噜叫)
托尔: 你饿了吗?
露: glad to understand
it is correct!!
露: the good eating
is not at all here
my stomach is empty!
(没带或不给萝妲的果实)
露: ......regrettable......
(再去对话)
露: mm very hungry......
does any food last?
(给萝妲的果实)
露: it might be
the fruit of roda
gives it to me?
露: happiness hapiness
large thanks_
露: give it good
for the reward!!
(露给托尔库雷利亚矿石)
露: yes try now_
(托尔强化钩爪)
露: how do you do?
托尔: 谢谢,我收下了
露: you are welcome_
(再去对话)
露: it has not eaten
the fruit of roda yet.
enjoy the sight.
露: slaver does not stop.
大致上卢恩字母转译过来的英文 都和托尔魔人化後听到的日文(中文)意思是一样的
只是文法都惨不忍睹XD
利用璐的卢恩字母 我2013年圣诞节前夕 剪接Ys2的萤幕撷图 作了这个本板圣诞贺图
http://i.imgur.com/OPdAatN.png
至今尚未解开的只有Ys2布璐斯对话中 用一个字母代表please的"ea"
而i和j; u和v用同个字母表示
一个原因可能是卢恩字母数量不足
但也不是随便重复
英文字母与其他西欧字母都源自於拉丁字母
在古典拉丁文中 只有大写字母 而且字母数量没有现在这麽多
字母I同时代表母音/i/和子音/j/ (音位相同,都是ㄧ)
子母V同时代表母音/u/和子音/w/ (音位相同,都是ㄨ)
後来中古拉丁文才从I变形衍生出J专门代表/j/音, 从V变形衍生出U专门代表/u/
拉丁语中没有/v/音,V仍代表/w/
後来日耳曼人才发明了字母W以便於使用於自己的语言
W在法语读作double vé, 西语读作uve doble, 义语读作doppio vu 都是"双V"的意思
在英语读作double u 是"双U"的意思
Ys1,2是伊苏系列的经典
Ys3变成和伊苏无关的故事 可能因而销量较差
於是Ys4时法尔康在剧本原案中大炒Ys1,2冷饭XD 包括旧地重游,再次拯救莉莉亚...等
在PCE版本中也重复了Ys2里亚特鲁被变成黑色璐的剧情
在Ys4重制版"塞尔塞塔的树海"中 可能基於作为单独作品也能让新手享受剧情的理由
去掉了和Ys1,2相关的剧情元素 不过原来圣兽璐却又保留下来 希望能成为系列吉祥物~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.251.227.249
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Falcom/M.1456415958.A.B86.html
1F:推 kramasdia: 璐语系教授 02/26 00:56
2F:推 shinobunodok: 法尔康学园来聘书了吗? 02/26 01:11
3F:推 puliaer: 教授受我ㄧ拜 02/26 04:05
4F:推 SeijyaKijin: 教授好 02/26 08:34
5F:推 wwa928: 果然PTT上卧虎藏龙XDDDD 02/26 08:42
6F:推 wisheses: 手稿简直可以开展了啊 02/26 11:07
7F:推 oINFINITEo: 有神快拜!!(拜 02/26 11:21
8F:推 roter: 你璐语系? 02/26 11:31
9F:推 oINFINITEo: 教授要不要写篇璐语解码教学 02/26 11:35
10F:→ oINFINITEo: 估狗了一下跳舞的小人… 直接放弃XD 02/26 11:36
11F:→ oINFINITEo: 但是解码的过程似乎满有趣的? 02/26 11:36
12F:推 uj4019: 是教授~~~(拜 02/26 12:51
13F:推 FrogStar: 推个 02/26 15:29
14F:推 shiena: 小时候没想那里多一直以为是乱码XD 02/26 16:25
15F:推 tso1408579: 璐语系教授XD 02/26 19:57
16F:推 tweence: 吞 02/27 01:29
"跳舞的小人"中的暗号是比较困难 但那是因为线索给的较少 而不是因为符号复杂
解码的难度取决於它被用来取代什麽语言 只要知道了是哪种语言
无论使用什麽样奇形怪状的字母,符号,点字,甚至摩斯电码(点和线) 都能迎刃而解
例如柯南中的"太阳,月亮,星星" 每个符号代表日文五十音的一个字 用来写日文
http://j.33iq.com/upload/14/02/16/images/1392521218281.png
我更久以前解过的魔法咪路精灵文字
http://imgur.com/s54UWh0
一个符号代表日文罗马字的一个字母 用来写日文 这个更简单 因为符号形状跟字母很像
例如以下这段文字就是:
http://www.murumoya.com/UPP/file/1100013264.jpg
せつめいしょ 说明书
こちらのしょうひんは、れんぞくして 本商品只要连续
おつかいになりますと 使用的话
どえらいことになります 就会发生超好的事
ちゅういしてちょ 请注意啾
另外我最近刚看的动画"亚尔斯兰战记"中也有特殊文字
http://i.imgur.com/QRroQqY.jpg
http://i.imgur.com/AMGXunO.jpg
http://i.imgur.com/OUrQ03d.jpg
由於以专有名词居多 因此更简单 帕尔斯=PARS 马尔亚姆=MARYAM...
这样马上就解出数个字母 再和其他名词对照 就能完全解码
http://imgur.com/a1uXs7f
全破解後再来转译其他非专有名词 就会发现虽然背景以波斯为原型 用的却还是英文
王都叶克巴达那 地图上写的是: THE ROYAL CAPITAL OF ECBATANA
培沙华尔要塞是PESHAWAR CITADEL, 圣马奴耶尔城是KEEP OF SAINT EMMANUEL
王都左边的道路写:CONTINENTAL HIGHWAY 就是剧中说的"大陆公路"
中央的山写NIMRUZ MOUNTAINS, 北边的海写DARBAND INLAND SEA,
西边的海写THE WEST OPEN SEA 分别是原着中的尼姆尔斯山,达尔邦内海,西方外海
不过某话出现的奴隶废止令 除了亚尔斯兰的签名ARSLAN外 看起来像是日文
因为字太多我就没仔细研究 结果网路上已经有人破解了 的确是日文XD
http://lohas.nicoseiga.jp/thumb/5131777i?
建构一个全新的语言非常难 但只是创造一套拼音文字符号的话相当容易
无论是咪路,亚尔斯兰的动画制作者 或是伊苏的开发团队 都不太可能有精力去建构新语言
因此只要从最简单的英文或日文下手就行了
但如果用的是读者没学过的语言又缺少专有名词 那就没辙了
这也就是为何太平洋战争时美国要利用纳瓦荷语来编译密码,
且极力保护纳瓦荷密码兵的原因 成功让日军费尽心思也无法破解
※ 编辑: PrinceBamboo (111.251.227.249), 02/27/2016 04:39:37
17F:推 oINFINITEo: 好强大(拜 02/27 15:20
18F:推 KingKingCold: 推璐语系教授 XD 02/27 17:34
19F:推 Hatake: 推专业!好文不m吗?! 02/27 18:13
20F:推 KMSNY: 一个文字加密的概念 03/07 00:31
21F:推 tsukasaxx: 真有趣!!解密王! 11/07 09:20