作者TC13 (T.C.)
看板Falcom
标题Re: [情报] 灵芝鬼姬 字典
时间Fri Dec 17 20:08:19 2010
※ 引述《k70709 (嗄肉╳Karo╳可乐)》之铭言:
: ※ 引述《Anzar (是一只安萨)》之铭言:
: : 又弄好一部份了
: : 这次要给大家过目的是:字典
: : http://anzar.myweb.hinet.net/ED0/dict.xlsx
: : 这份我会做到下周三,所以在那之前有哪些觉得想改的我都可以修
: 3点爆击 →3点爆裂
: 大地之愈 →大地之癒
: 中复苏术 →中复苏术
: 回路 →回路
: 回路收藏家 →回路收藏家
: 复苏术 →复苏术
: 复苏药 →复苏术
: 圣灵苏生 →圣灵苏生
: フィナーレ →フィナーレ (清单中没改到,我不确定这是啥
: レン →蕾恩(空轨中是翻成蕾恩)
: 歼灭天使レン →歼灭天使蕾恩(同上)
: 不在住户に关する书类 → 不在住户的相关档(原翻译怪怪的,希望有人能帮翻)
: 歩み行く意志 →步进的意志
: 悪友の诱い →损友的诱惑
: 共和国派议员 →共和国派遣的议员(原翻译) → 共和国派议员
: 豪胆麺 →豪胆面(原翻译) → 豪胆面(原译就可以了)
: 会心カルボナーラ→会心乳酪沙司薏面(原翻译) →会心乳酪沙司薏面(熊熊觉得这应该是大陆用语)
: 呪兎 →咒兔(原翻译) →诅咒兔子
: 紫髪の娘 →紫发的女孩(原翻译) →紫发的女孩
: 魔獣が现れた →出现了魔兽!(原翻译) →魔兽出现了!
: 有问题的翻译
: 警部 →警督(原翻译,印象中意思不是这样,请高手)
警部是日本警察制度才会出现的阶级称乎
相当於台湾2线2到2线3的警正
像是柯南里的目暮警部,就是相当於台湾2线2(非直辖市)到2线3(直辖市)的侦查队队长
如果故事里还有警视、巡查等日本警察制度职称
建议直接使用警部
如没有,翻译成警官或是警正也应该可以
警督......全世界应该没有这个警职职称吧
日本的警察阶级制度
依序是:巡查、巡查部长、警部补、警部、警视、警视正、警视长、警视监、警视总监
台湾的警察阶级制度
警佐、警正、警监
每一层有再区分阶级
如警政四阶一级
: が入っている → 。(只有一个。)
: 魔獣が徘徊#4 →魔兽正在
: はいかい#している。 → 四处游荡。
: 大型の魔獣が徘徊#4 → 大型魔兽
: はいかい#している。 → 正在四处游荡。
: 个人翻译,欢迎指正^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.180.235
1F:推 ncyc:大陆公安就有警督 12/20 18:58
2F:→ ncyc:「警部」要嘛直接用,要嘛就用课长,不建议用警正 12/20 19:08
3F:→ ncyc:不同於日本,台湾警察沿用大陆时期的旧制,采职衔分离 12/20 19:09