作者einwort (一个人)
看板Falcom
标题[问题] 想问个小问题
时间Sat Nov 6 01:58:14 2010
小弟最近玩了空轨系列的前两部现在正在玩3rd
真是个好游戏
玩到了SC的时候却发现
有许多角色的姓名很像是德文
例如尤利亚上尉的名字JuliaSchwarz
姓是德文的菜市场姓
Julia翻作尤莉亚应该也是德文的发音
3rd的莉丝修女RieB(B是那个beta)也好像是德文
许多地名例如Zeis蔡斯也是
还有SC一开始打克鲁次的时候 克鲁次的战技之一
头上的小对话框里喊的也是德文的123 eins,zwei,drei
但Falcom应该是日本公司吧
怎麽用了这麽多德文在游戏里呢???
翻译公司怎麽也知道哪些名字该翻成德文发音哪些该是英文发音??
像约书亚好像就又是英文发音
Falcom的游戏小的只玩过这部所以跟他不是很熟..
如果有op问题不好意思会自滴
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.217.3
1F:推 allfate:历史因素,日德关系从以前开始就很好(?) 11/06 02:04
2F:推 Katoru:Zwei!!是同公司的游戏喔>///<(咦!?) 11/06 02:08
3F:推 Nyeduxa:日本很爱用德文取名 11/06 02:31
4F:→ Nyeduxa:Joshua这个字绝对不会是英文来的... 11/06 02:32
5F:推 FENOR:约书亚这个名字应该是从圣经来的 11/06 02:54
6F:推 davidyea:艾丝蒂尔这个名字也是德文唷 11/06 10:20
7F:推 eulereld:旧约圣经是有卷叫《约书亚记》,他是摩西的继承者 11/06 10:33
8F:推 ianlee48:其实最明显的应该是克罗蒂雅‧冯‧奥丝雷赛吧 11/06 15:45
9F:推 TrueTears:像是Ever17也超多德文阿...XD 11/06 17:39
10F:推 sleepmage:日德关系好像不错<---神剑闯江湖里面还去德国学医 11/06 19:51
11F:推 eulereld:姓氏有『冯』现实中好像是贵族的意思? 11/06 22:20
12F:推 sbreezer:因为他们是二次大战里一起输到脱裤的好碰友阿 11/06 23:17
13F:→ JKSmith:エステル也是圣经人名,但写成英文是Esther而非Estelle 11/06 23:45
14F:→ windr:Esther是圣经里的完美王后,个性好,人又正 11/07 01:03
15F:推 FENOR:中译:伊思帖,个人觉得有点差异 11/07 13:31
16F:→ dream187kimo:当然有差,因为Estelle是法文的星星之意(笑 11/09 15:52
17F:→ dream187kimo:我记得这之前不是在板上有讨论过嘛?小约被小艾比喻 11/09 15:53
18F:→ dream187kimo:成太阳……天上的星星有很多都是恒星(?)姑且将就 11/09 15:53
19F:→ dream187kimo:着用吧XD;但我个人觉得是指引道路的星子之意=w= 11/09 15:54