作者dobioptt (6番目の駅)
看板Falcom
标题Re: [问题] VMJ请求强者翻译
时间Sat May 15 02:44:02 2010
※ 引述《yung80111 (洛沁)》之铭言:
: 标题: [问题] VMJ请求强者翻译
: 时间: Sat May 15 01:54:58 2010
:
:
: 新手发问._./
:
: 日文苦手,有些问题想问
:
: VMJ第五章的标题,遥远的火山群
: 空轨3RD也有,翻译是遥远的炎群
: 看不太懂这个意思,请问这个标题的意思是什麽呢?
遥远的火群阿XDD 九州是火之国,火山很多的...
远い
炎群
ほむら---也等於"焔"这个字
除了单纯指火焰以外,也可以解释为怨恨等负面情绪在心中燃烧.
剧情来到了第5章,对於黑巫女一族被灭的剧情应该已经交代了核心部份.
所以我个人觉得,这个标题其实也在暗喻黑巫女心中这件发生於遥远过往的恨事.
: 水鹤那张投降图好可爱
: 想请问一下他後面密密麻麻写的一堆字的意思是?
我曾在巴哈讨论区发过那张投降图的翻译,就编辑一下转过来吧~
----------------------------------------------------------
水鹤乐乐等的投降文(他有当数字版主的实力了....):
哎呦唉呦真是奇遇呀,竟然会在这种地方遇到你耶.
过得还不错吗?
哎呀,我呢,对这样的不景气实在是越来越受不了呢.
你看看不是吗?魔晶石也没,我方同伴也越来越少了.
这个世间到底怎麽了啊真是!
讲到这,你知道吗太太?
括鼓後面跟着的那个啊,不是跟班呦,听说竟然是本体耶.
哎呀,不过再怎麽样毕竟也只是个谣言而已呢.
啊,对对!我想起来了.
我家主人叫我来投降啦.
你看看他多没用是吧!
----------------------------------------------------------
莲神:
输了啦!
(だわさ语尾是江户弁)
----------------------------------------------------------
括鼓:
七擒七纵. --请参考 诸葛亮 V.S. 孟获 三国典故.
(手上的纸:降参)
----------------------------------------------------------
灵妙灯:
大家好好相处,此事何其美哉.
(旁边的杂音:操!卖齁造!!)
----------------------------------------------------------
原图:
https://i.imgur.com/1ArXQDz.png
https://i.imgur.com/3mFIDjJ.png
https://i.imgur.com/eDzqkcr.png
https://i.imgur.com/MKcwj3D.png
:
: 乙姬的说明文之一是缺点是速度太慢
: 可是他的速度明明就超快
: 是不是在说他的移动距离?
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 111.184.48.85
: 推 bookticket:乙姬的应该是翻译文字有误 原文的意思比较接近没有什 05/15 02:18
: → bookticket:麽敌人速度可以赢过她 05/15 02:18
原文: 全ては我が速さに屈しましょう
让一切都屈服在我的速度之下吧
(原PO是在讲这句吗??)
--
※ 编辑: dobioptt 来自: 114.38.31.180 (05/15 02:49)
1F:推 dark90202:专业!!!! 05/15 02:51
※ 编辑: dobioptt 来自: 114.38.31.180 (05/15 02:52)
2F:推 jenq0011:推强者 水鹤真的很有趣 05/15 03:31
3F:推 Sarladin:推 真有趣 05/15 08:09
4F:推 yung80111:推专业 05/15 10:49
5F:→ yung80111:所以空轨3rd出现遥远的炎群就是说葱头内心的负面意念吧 05/15 10:50
6F:推 prahalad:推水鹤 05/15 15:56
※ 编辑: dobioptt (114.26.158.217), 02/20/2019 23:45:41